WHICH COULD CONTRIBUTE - перевод на Русском

[witʃ kʊd kən'tribjuːt]
[witʃ kʊd kən'tribjuːt]
которые могли бы способствовать
that could contribute to
that could help
that could facilitate
that might contribute to
that might help
that could assist
that could promote
that could lead to
that may facilitate
that could support
которые могли бы содействовать
that could contribute
that could help
that could assist
that could facilitate
that could promote
that might contribute
which might facilitate
that might help
которые могли бы внести
that could make
which could contribute
that could play
которая могла бы способствовать
which could help
that could contribute to
that could facilitate
that could support
that could assist
that may contribute to
that might help
которая могла бы содействовать
that could contribute
that could promote
that could assist
that can support
that could help

Примеры использования Which could contribute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the UNCTAD Programme on Transnational Corporations has identified a number of possible technical cooperation activities which could contribute towards the creation of a more dynamic
Программа по транснациональным корпорациям ЮНКТАД определила ряд возможных мероприятий в области технического сотрудничества, которые могли бы содействовать построению более динамичного
A requirement not to provide the Democratic People's Republic of Korea with public financial assistance for international trade which could contribute to its nuclear-related, ballistic missile-related
Обязанность не предоставлять Корейской Народно-Демократической Республике государственной финансовой помощи по линии международной торговли, которая могла бы способствовать осуществлению ее программ,
Concerning the restriction on the provision of goods and technology which could contribute to Iran's enrichment-related,
Что касается ограничений на поставки товаров и технологий, которые могли бы способствовать деятельности Ирана,
goods and technology which could contribute to nuclear-related, ballistic missile-related
товаров и технологий, которые могли бы содействовать осуществлению программ,
This process must be accompanied by the launching of reform of the State apparatus, which could contribute progressively towards making the rule of law prevail in the"un-rule of law" which presently affects most of the population in Myanmar.
Этот процесс должен сопровождаться развертыванием реформы государственного аппарата, которая могла бы содействовать постепенному обеспечению торжества законности над" беззаконием", от которого в настоящее время страдает большинство населения Мьянмы.
through the identification of possible options for an integrated regional power network, which could contribute to the development of an Asian"energy highway".
посредством определения возможных вариантов интегрированной региональной энергетической сети, которая могла бы способствовать созданию<< Азиатской энергомагистрали.
in addition to those determined by the sanctions Committee, which could contribute to DPRK's nuclear-related,
в дополнение к тем, которые определены Комитетом по санкциям и которые могли бы способствовать программам КНДР,
goods and technology which could contribute to nuclear-related, ballistic missile-related
товаров и технологий, которые могли бы содействовать осуществлению программ,
in addition to those determined by the sanctions Committee, which could contribute to the nuclear-related, ballistic missile-related
в дополнение к тем, которые определены Комитетом по санкциям и которые могли бы способствовать программам Корейской Народно-Демократической Республики,
An export ban on certain other items, in addition to those determined by the Sanctions Committee, which could contribute to nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related
Запрет на экспорт некоторых других товаров( в дополнение к уже определенным Комитетом по санкциям), которые могли бы способствовать реализации программ Корейской Народно- Демократиче- ской Республики,
proposals pertaining to the decision-making process of the Council as well as to its structure, which could contribute to making the Council more efficient and effective.
касающихся процесса принятия решений в Совете, а также его структуры, которые могли бы способствовать повышению действенности и эффективности работы Совета.
in addition to those determined by the sanctions Committee established pursuant to Security Council resolution 1718(2006), which could contribute to the DPRK's nuclear-related,
определенных других товаров в дополнение к тем, которые определены Комитетом по санкциям, учрежденным резолюцией 1718( 2006) Совета Безопасности, и которые могли бы способствовать программам КНДР,
In another positive development, which could contribute towards building confidence among the warring parties,
Другим положительным событием, которое могло бы способствовать укреплению доверия между воюющими сторонами,
We recognize traditional medicine as one of the resources of primary health care services which could contribute to improved health-care services leading to improved health outcomes,
Мы признаем традиционную медицину в качестве одного из ресурсов для оказания услуг в сфере первичного медицинского обслуживания, использование которого могло бы способствовать повышению уровня медицинского обслуживания, повышению показателей в сфере здравоохранения,
On the energy sector, which could contribute greatly to economic growth,
Коснувшись энергетического сектора, который способен внести большой вклад в экономический рост,
The Advisory Committee considers the introduction of the new assessment methodology to be a positive development, which could contribute to making the performance appraisal process more objective,
Консультативный комитет считает введение новой методики оценки позитивным событием, которое может помочь сделать процесс оценки работы более объективным
Although the members were satisfied with the expanded contacts, which could contribute to increasing confidence between the two parties, they contended that much more
Хотя члены Совета выразили удовлетворение по поводу расширения контактов, которое может способствовать укреплению доверия в отношениях между двумя сторонами,
nongovernmental organisations which could contribute to their work, including the Scientific Committee on Antarctic Research,
неправительственными организациями, которые могут содействовать их работе, включая Научный комитет по антарктическим исследованиям,
recalled that the primary purpose of the meeting was to examine factors which could contribute to the efficient management
основная цель нынешнего совещания заключается в изучении факторов, которые могут содействовать эффективному управлению портами
especially through the partnership initiatives being taken, which could contribute to expanding the use of renewable energy, as well as
особенно в рамках предпринимаемых партнерских инициатив, которые могут способствовать увеличению масштабов использования возобновляемых источников энергии,
Результатов: 119, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский