WHICH COVERED - перевод на Русском

[witʃ 'kʌvəd]
[witʃ 'kʌvəd]
который охватывает
which covers
which encompasses
which includes
which comprises
which spans
that involves
which embraces
which addresses
which extends
which incorporates
которые включают
which include
which comprise
that incorporate
that involve
which cover
which encompass
which consist
that contain
который распространяется
which is distributed
which applies
which covers
which is circulated
that spreads
which extends
which includes
that is shared
который касается
which deals
which concerns
which refers to
which relates to
which addresses
which covers
that touches
which pertains to
в котором освещались
which highlighted
which covered
в котором рассматривается
which addresses
which dealt
which reviews
which examines
which considered
which discusses
which covered
в котором были освещены
which covered
in which it highlighted
которая охватывает
which covers
which encompasses
which includes
which comprises
which spans
which involves
which embraces
which addresses
which extends
which reaches
которые охватывают
which cover
which include
which encompass
that address
that span
that involve
that embrace
which comprise
that incorporate
that reach
которые покрывали

Примеры использования Which covered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Australia had developed a National Greenhouse Strategy, which covered a broad range of key sectors including energy,
Австралия разработала национальную стратегию по парниковым газам, которая охватывает широкий ряд ключевых секторов, включая энергетику,
there had been a considerable delay in submitting the second periodic report, which covered only the period from 1991 to 1996.
имела место значительная задержка с представлением второго периодического доклада, который охватывает лишь период с 1991 по1996 годы.
historically compact area which covered the wider basin of Skadar lake and its surrounding mountain range.
исторически компактного района, который охватывал более широкий по территории бассейн Скадарского озера и окружавшую его горную область.
Parties reported policies and measures which covered all the important sources of emissions much more comprehensively than in the previous communications.
Стороны сообщили о политике и мерах, которые охватывают все важные источники выбросов, значительно более всеобъемлющим образом, чем в предыдущих сообщениях.
religious law could be replaced by the phrase"enshrined in domestic legislation", which covered any type of legislation.
норм можно заменить фразой<< закрепленные во внутреннем законодательстве>>, которая охватывает любые виды законодательства.
welcomed the adoption of the law on violence against women, which covered all forms of gender-based violence.
приветствовал принятие закона о насилии в отношении женщин, который охватывает все формы гендерного насилия.
The former plan which covered the years 1997-1999 was published in May 1996 summary enclosed.
Предшествующий план, который охватывал 1997- 1999 годы, был опубликован в мае 1996 года резюме прилагается.
He also called on them to look beyond the Protocol, which covered only the period up to 2012.
Он также призвал их выйти за временные рамки Протокола, которые охватывают только период до 2012 года.
The police had assembled a database on the incidence of domestic violence which covered all social strata
Органы полиции составляют базу данных о случаях насилия в семье, которая охватывает все социальные слои
Then, it is shown how the other woman was killed: the big peaks which covered the ceiling of her cage had gradually collapsed on her.
Затем показано, как женщина в клетке была убита- острые пики, которые покрывали потолок, вонзились в ее тело.
said he favoured the term"the law", which covered the whole system of applicable law,
он выступает за использование термина" закон", который охватывает всю систему применимого права,
Since its second report, which covered the activities in 1992, the Working Group
С момента выпуска своего второго доклада, который охватывал деятельность в 1992 году,
Fiji noted that the Crimes Decree 2009 also dealt with offences against international order, which covered crimes of genocide
Фиджи отметили, что Указ 2009 года о преступлениях также касается преступлений против международного порядка, которые охватывают преступления геноцида
Sir Nigel Rodley expressed a preference for the term"concluding observations" which covered not only conclusions but also recommendations.
Сэр Найджел Родли отдает предпочтение формулировке" concluding observations", которая охватывает не только выводы, но и рекомендации.
Mr. Camilleri(Rapporteur) introduced the draft report of the Committee, which covered the work of the Committee since 11 October 2003.
Г-н Камиллери( Докладчик) представляет проект доклада Комитета, который охватывает работу Комитета с 11 октября 2003 года.
What was needed was an integrated approach which covered the restructuring and strengthening of the entire development architecture.
Необходим целостный подход, который охватывал бы изменение структуры и укрепление всей структуры в области развития.
The Sudan was appreciative of the UNIDO programmes being undertaken within the framework of the UNIDO Integrated Programme, which covered numerous vital fields.
Судан с признательностью отмечает программы ЮНИДО, осуществляемые в рамках Комплексной программы ЮНИДО, которые охватывают многочисленные жизненно важные области.
Particularly noteworthy was the broad scope of the work, which covered all the provisions of the Agriculture Agreement.
В частности, следует отметить широкие масштабы этой деятельности, которая охватывает все положения соглашения, касающегося сельского хозяйства.
She prepared a subsequent report for the Commission on Human Rights, which covered the period up to January 2006 E/CN/2006/107.
Впоследствии ею был подготовлен следующий доклад для Комиссии по правам человека, который охватывал период до января 2006 года E/ CN. 4/ 2006/ 107.
there were exceptions which covered the cases referred to.
существуют исключения, которые охватывают приведенные выше случаи.
Результатов: 325, Время: 0.1365

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский