WHICH DEMONSTRATE - перевод на Русском

[witʃ 'demənstreit]
[witʃ 'demənstreit]
которые демонстрируют
that demonstrate
that show
that exhibit
that display
that showcase
которые свидетельствуют
which showed
which indicate
which demonstrate
which reflected
which testify
which reveal
which attest
which illustrate
which suggests
which are evidence
которые показывают
that show
that feature
which indicate
that reveal
which demonstrate
which illustrate
that display
which prove
которые продемонстрировали
that have demonstrated
which have shown
which would demonstrate
who have manifested
которые проявляют
who show
who demonstrate
who have
that exhibit
which display
которые подтверждают
which confirm
which reaffirm
which affirm
that prove
that support
which demonstrate
that corroborate
which reiterate

Примеры использования Which demonstrate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The section contains videos of the dental clinic"ClasicDent", which demonstrate some services, applied technologies and materials.
В разделе видео собраны видео ролики стоматологической клиники" ClasicDent", которые демонстрируют некоторые услуги клиники, применяемые технологии и материалы.
the evaluator should seek examples which demonstrate that the centre has the capacity to.
эксперту следует найти примеры, которые демонстрируют, что центр обладает потенциалом, чтобы.
the evaluator should seek proven examples which demonstrate that the centre conducts its activities.
эксперту следует найти примеры, которые демонстрируют, что центр осуществляет свои мероприятия.
They provide examples of good practice from a range of countries, which demonstrate how international standards are being applied.
В них приводятся примеры рациональной практики ряда стран, которые демонстрируют методы применения международных стандартов.
Very good pool game in which demonstrate your skills with different opponents every time will be better.
Очень хорошая игра в бильярд, в котором демонстрируют свои навыки с различными противниками каждый раз, когда будет лучше.
It is a square(the four corners of the world), which demonstrate the birth of life,
Она представляет собой квадрат( четыре стороны света), который демонстрирует рождение жизни,
Croatia is very encouraged by the increasingly successful peace developments in the Middle East, which demonstrate the patience and wisdom of both the Israeli and the Arab sides.
Хорватию очень воодушевляет все более успешное развитие событий в деле установления мира на Ближнем Востоке, которое свидетельствует о терпении и мудрости израильской и арабской сторон.
You have evidence of all kinds in which demonstrate your ability and speed with the gun.
У вас есть доказательства всех видов, в которых демонстрируют свою способность и скорость с пистолетом.
while in the UK, which demonstrate better results in the last year,
а в Великобритании, которая показывают лучшие результаты в последний год,
Others are activities initiated earlier and under implementation in 1994-1995, which demonstrate successful approaches which could be replicated under the next programming cycle.
Осуществление других программ, реализуемых в 1994- 1995 году, было начато ранее, что свидетельствует об эффективности подходов, которые вновь могут быть применены в рамках нового программного цикла.
Each drawing has many stages which demonstrate correct technique of making the adumbration,
Каждый рисунок имеет множество этапов в которых демонстрируется правильная техника обрисовки контура,
This article deals with practices of writing and reading, which demonstrate notable features of the natural verbal process.
В статье рассматриваются практики письма и чтения, в которых обнаруживаются значимые черты естественного вербального процесса.
investment memorandums which demonstrate investment attractiveness of a company
инвестиционного меморандума, в котором продемонстрирована инвестиционная привлекательность компании
I should also like to congratulate the other members of the Bureau on their appointments, which demonstrate a shared commitment to the noble cause that brings us together.
Я также хотел бы поздравить других членов Бюро с их назначением, что свидетельствует об их приверженности тому благородному делу, которое объединяет нас.
It also presents current examples of the organization's work which demonstrate critical aspects of the UNIFEM programming approach,
В нем также представлены текущие примеры работы Организации, которые демонстрируют критически важные аспекты программного подхода ЮНИФЕМ,
On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey, which demonstrate Turkey's blatant disregard of international law, the Charter of the United Nations
От имени правительства Республики Кипр я хотел бы заявить решительный протест по поводу этих новых провокационных действий Турции, которые свидетельствуют о вызывающем неуважении этой страны к международному праву,
The GM, in collaboration with its donor country partners, could intensify actions to promote the conclusion of multipartite partnership agreements in those affected developing country Parties which demonstrate a high commitment to the UNCCD.
В сотрудничестве с партнерами из стран- доноров ГМ мог бы активизировать действия по оказанию содействия заключению многосторонних партнерских соглашениях в тех затрагиваемых развивающихся странах- Сторонах Конвенции, которые демонстрируют твердую приверженность идеям КБОООН.
violations of the sovereignty of the Republic of Iraq, which demonstrate the determination of the Turkish Government to occupy Iraqi territory
нарушениям суверенитета Республики Ирак, которые свидетельствуют о решимости правительства Турции оккупировать иракскую территорию
There are a great many industries where it is possible to carry out cutting-edge joint projects which demonstrate that there are no physical
Есть множество отраслей, в которых возможно осуществление самых современных совместных проектов, которые показывают, что в современном мире нет физических
memorial rites are the main sections of the exhibition, which demonstrate the Jewish people's attitude towards a person'stransit to the other side.
поминальные обряды- основные разделы выставки, которые демонстрируют отношение еврейского народа к переходу человека в мир иной.
Результатов: 99, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский