WHICH FACILITATES - перевод на Русском

[witʃ fə'siliteits]
[witʃ fə'siliteits]
что облегчает
which facilitates
that makes it easier
which simplifies
that relieves
that lightens
which eases
которая способствует
that promotes
which contributes to
that facilitates
that helps
that supports
that fosters
that is conducive
that encourages
which assists
that favoured
которая содействует
that promotes
which facilitates
which contributes
which supports
which helps
that foster
that encouraged
который упрощает
which simplifies
which facilitates
который помогает
which helps
that assists
which supports
which aids
which serves
which facilitates
which enables
that can
с помощью которой
by which
with the help of which
by means of which
through which
using which
that enables
with the aid of which
which facilitates
via which
что позволяет
which allows
which enables
which helps
that lets
which permits
that can
which makes it possible
which makes
ensuring that
which will
которая обеспечивает
which provides
which ensures
which enables
which allows
which offers
which guarantees
which gives
that delivers
which assures
which affords
который способствует
which contributes to
which promotes
which helps
which facilitates
which encourages
that supports
that favours
который содействует
which promotes
which facilitates
that contributes
which assists
that supports
which helps
which encourages

Примеры использования Which facilitates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also includes a" Fidlock" magnet, which facilitates closing.
Он также включает магнит« Фидлок», который облегчает закрытие.
The second is the helix-loop-helix(HLH) region, which facilitates protein-protein interactions.
Вторая- область спираль- петля- спираль( HLH), которая облегчает белково- белковые взаимодействия.
Now the process goes through the portal, which facilitates the work of the business
Теперь процесс проходит через портал, что облегчает работу бизнесу
A highly participatory model of governance, which facilitates the wide-scale involvement of representatives of civil society and other stakeholders in the decision-
В высокой степени представительная модель государственного управления, которая способствует широкому привлечению представителей гражданского общества
number, which facilitates trade within the EU.
номер, что облегчает сделки в пределах ЕС.
Another example is given by the International Association for Accounting Education and Research which facilitates three major research programmes to inform IASB,
Другим примером может служить деятельность Международной ассоциации учебных и исследовательских учреждений в области бухгалтерского учета, которая способствует проведению трех основных исследовательских программ,
A challenge inspection is a measure which facilitates mutual confidence-building,
Инспекция по требованию-- это такая мера, которая содействует взаимному укреплению доверия,
become elastic, which facilitates their torsion.
становятся эластичными, что облегчает их скручивание.
The Committee notes the promulgation of Ordinance No. 1016 of 13 November 1999, which facilitates the travel, departure and return of citizens.
Комитет принимает к сведению принятие указа№ 1016 от 13 ноября 1999 года, который упрощает предусмотренные для граждан процедуры оформления заграничных поездок, выезда за границу и возвращения в страну.
Initiatives have been undertaken in the framework of the UNDP Mine Action Exchange Programme, which facilitates cooperation and peer review among affected countries
Ряд инициатив предпринят в рамках осуществляемой ПРООН программы обмена опытом противоминной деятельности, которая способствует кооперации и коллегиальному обмену мнениями среди стран,
UNPOS co-chairs the Kampala process, known as the Somali contact group on piracy, which facilitates the coordination of Somali efforts.
выступает сопредседателем Кампальского процесса в рамках сомалийской контактной группы по проблеме пиратства, которая содействует координации усилий, осуществляемых в Сомали.
standards created in the UNECE, which facilitates the economic interaction between them.
разработанные ЕЭК ООН, что облегчает задачу их взаимодействия.
It is a web-based tool created as a single source registry, which facilitates oversight over contracting, public tenders
Эта система представляет собой размещенный в веб- сети сводный информационный регистр, который упрощает надзор за процедурами заключения договоров подряда,
cultural autonomy which facilitates minority participation in regional
культурную автономию, которая способствует участию меньшинств в работе региональных
This happens because there is no record of their registration as employed women who contribute to social security, which facilitates noncompliance with coverage norms.
Это происходит потому, что нигде не зафиксирован факт их регистрации в качестве работающих женщин, которые вносят свой страховой взнос в систему социального обеспечения, что позволяет не соблюдать действующие законы.
A number of States are also members of the Egmont Group, which facilitates the exchange of information among financial intelligence units.
Ряд государств являются также членами Группы Эгмонта, которая содействует обмену информацией между группами финансовой разведки.
Contributes to the liquefaction of the sputum accumulated in the bronchi, which facilitates its excretion from the body.
Способствует разжижению скопившейся в бронхах мокроты, что облегчает ее выделение из организма.
members of the CST Bureau which facilitates the exchange and transfer of information as well as work on common documents.
Бюро КНТ, который упрощает обмен и передачу информации, а также работу над общими документами.
This occurs with the help of metabotropic signaling, which facilitates the recycling of KAR in the spines with the help of Rab11-dependent release of the recycling endosomes towards the head of the spine.
Это происходит в том числе с помощью метаботропной сигнализации, которая способствует рециркуляции KAR в шипиках с помощью Rаь11- зависимого высвобождения рециркулирующих эндосом к голове шипика.
UNMIT monitors weekly deliveries in a database, which facilitates fast and accurate identification of product shortages.
ИМООНТ еженедельно следит за поставками через базу данных, что позволяет оперативно и точно определять нехватку продуктов.
Результатов: 320, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский