WHICH SPECIFY - перевод на Русском

[witʃ 'spesifai]
[witʃ 'spesifai]
которые определяют
that determine
that define
that shape
that identify
that govern
which set
that guide
which specify
which establish
that outline
в которой указывается
which indicates
which stipulates
which specified
in which it is stated
which showed
which referred
которые указывают
which indicate
that point
that show
that suggest
which specify
that tell
в которых конкретно определяются
which specify
в которых изложены
which set out
which contained
which outlines
which specify
which lays out
которые уточняют
which specify
that clarify
в которых говорится
which refer
which stipulate
which deal
which provide
which read as
which indicated
which describe
in which it is stated
which speak
which specify
которые задают
who ask
that define
that specify
which set
которые специфицируют
в которых предусматривается
which provided
which stipulate
which establishes
which specify
which envisage
which call
which require

Примеры использования Which specify на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I recently noticed APPCRASH report data which specify something like“StackHash….
Недавно я заметил, APPCRASH данным доклада, в котором указать что-то вроде“ StackHash….
At its annual session of 1997, the Executive Board adopted its rules of procedure, which specify the alternating pattern of venues initially laid down in resolution 40/243.
На своей ежегодной сессии 1997 года Исполнительный совет утвердил свои правила процедуры, в которых предусматривается поочередный порядок созыва сессии, первоначально изложенный в резолюции 40/ 243.
it will avoid looking at the documents which specify its boundaries.
не соизволят взглянуть на документы, которые устанавливали его границы.
Some countries externally release microdata files containing confidential data albeit under strict licensing arrangements which specify the conditions under which the data can be used.
Некоторые страны предоставляют файлы микроданных, содержащие конфиденциальные данные, внешним пользователям, хотя и по очень жестким правилам лицензирования, в которых оговариваются условия возможного использования данных.
are twinned with centres through counterpart institution arrangements, which specify activities to be performed by the counterparts to support the centres.
связаны с центрами соглашениями о партнерских учреждениях, в которых конкретно указаны мероприятия, подлежащие осуществлению партнерами в поддержку центров.
industrial agreements which specify working conditions
трудовых соглашениях, в которых конкретно оговорены условия труда
been modified to properly recognize and reject URLs which specify a scheme other than HTTP or HTTPS, to prevent cross-site
чтобы корректно определять и отвергать URL, которые определяют отличную от HTTP или HTTPS схему,
held in Nairobi on 14 and 15 January 2004(as described in document UNEP/GCSS. VIII/5/Add.4), which specify a number of important capacity-building needs.
см. документ UNEP/ GCSS. VIII/ 5/ Аdd. 4), которые указывают на ряд важных потребностей в области создания потенциала.
Finnish and European Community legislation cover the amendments approved at the second meeting of the Parties to the Convention held in Almaty in 2005, which specify public information
Законодательство Финляндии и Европейского сообщества охватывает утвержденные на втором совещании Сторон Конвенции, проведенном в 2005 году в АлмаАте, поправки, в которых конкретно определяются процедуры участия общественности
In addition, model contracts have been developed, which specify delivery points,
Кроме того, были разработаны типовые контракты, в которых конкретно определяются пункты доставки,
In its paragraph(1)(a), the provision simply refers to other provisions, namely articles 46- 52, which specify the conditions under which the rights provided by those provisions may be exercised.
В подпункте а пункта 1 данной статьи просто содержится ссылка на другие положения, а именно на статьи 46- 52, в которых изложены условия для осуществления прав, предусмотренных этими статьями.
9 of the Federal Constitution will come into force, which specify performance budgeting, in particular with
силу пункты 8 и 9 статьи 51 Федеральной конституции, которые уточняют понятие составления бюджета с ориентацией на показатели,
although various government agencies have approved the Memoranda of Understanding, which specify the exchanging of information between,
различные государственные органы подписали меморандумы о взаимопонимании, в которых говорится об обмене информацией между ними
GSIM contains objects which specify information about the real world-'information objects'. Examples include data
ТМСИ содержит объекты, которые специфицируют информацию о реальном мире-" информационные объекты", например данные
of Cambodia's national Law, which specify the personal and subject-matter jurisdiction of the Extraordinary Chambers.
камбоджийского национального Закона, в которых конкретно определяется персональная и предметная юрисдикция чрезвычайных палат.
multi-annual work programmes, which specify the set of priorities
многолетних программ работы, в которых уточняется набор приоритетов
The SBI agreed to begin the review process on the basis of guidelines which specify objectives, a methodology
ВОО решил приступить к процессу обзора на основе руководящих принципов, в которых уточняются цели, методология
Policy on prosecution is set out in the Board of Procurators General's Instructions on Discrimination, which specify that the police must always register criminal complaints of discrimination, without assessing whether discrimination actually took place.
Политика в отношении наказания виновных оговаривается в Инструкции по расследованию случаев дискриминации Коллегии прокуратуры, в которой уточняется, что полиция обязана регистрировать уголовные заявления в связи с дискриминацией, не пытаясь установить, имела ли таковая место.
spirit of the agreements reached, which specify the aim of the process:
букве достигнутых договоренностей, в которых обозначена цель этого процесса:
Reductions will be implemented on a product-specific basis according to the specific commitments included in the Schedules, which specify the budgetary outlay
Сокращение должно проводиться на потоварной основе в соответствии с конкретными обязательствами, перечисленными в планах, где конкретно указаны бюджетные ассигнования
Результатов: 66, Время: 0.1121

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский