Примеры использования
Which the general assembly
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The events which finally led up to the adoption of the 1982 Convention highlight the historical context in which the General Assembly is examining the item on the law of the sea today.
События, которые в конечном итоге привели к принятию в 1982 году Конвенции, подчеркивают исторический контекст, в котором Генеральная Ассамблея изучает сегодня проблему морского права.
this body unanimously adopted its second resolution on the Secretary-General's report entitled"An Agenda for Peace", in which the General Assembly.
вторая резолюция по докладу Генерального секретаря, озаглавленная" Повестка дня для мира", в которой Генеральная Ассамблея.
I have the honour to refer to resolution 57/110, which the General Assembly adopted on 3 December 2002, at its fifty-seventh session, under the agenda item'Question of Palestine.
Имею честь сослаться на резолюцию 57/ 110, которую Генеральная Ассамблея приняла 3 декабря 2002 года на своей пятьдесят седьмой сессии по пункту повестки дня, озаглавленному<< Вопрос о Палестине.
Lastly, the report provided detailed information on a number of specific issues in respect of which the General Assembly had asked the Secretary-General to report in the context of the performance reports.
Наконец, в докладе содержится подробная информация по ряду конкретных вопросов, о которых Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря докладывать в контексте докладов об исполнении бюджета.
entitled“The risk of nuclear proliferation in the Middle East”, in which the General Assembly.
озаглавленную« Опасность распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке», в которой Генеральная Ассамблея.
In that connection, it was imperative that the resolution which the General Assembly would adopt in 1996 on the question of Guam clearly mentioned that right.
В этой связи важно, чтобы в резолюции, которую Генеральная Ассамблея примет в этом году по вопросу о Гуаме, четко упоминалось это право.
The report under consideration was submitted by the Secretary-General pursuant to resolutions 60/241 and 60/243, in which the General Assembly endorsed the recommendations of the Committee.
Рассматриваемый доклад был представлен Генеральным секретарем во исполнение резолюций 60/ 241 и 60/ 243, в которых Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации Комитета.
The present report has been prepared pursuant to resolution 48/114 of 23 March 1994, in which the General Assembly, inter alia.
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 48/ 114 от 23 марта 1994 года, в которой Генеральная Ассамблея, в частности.
That Declaration had recognized the important role which the General Assembly had to play in the field of preventive diplomacy.
В Декларации была признана важная роль, которую Генеральная Ассамблея призвана играть в области превентивной дипломатии.
The preambular part of the draft resolution refers to the resolutions in which the General Assembly recognized the importance of international cooperation for El Salvador.
В преамбуле к данному проекту резолюции содержится ссылка на резолюции, в которых Генеральная Ассамблея признает важное значение международного сотрудничества для Сальвадора.
Recalling further its resolution 67/48 of 3 December 2012, in which the General Assembly recognized the role of women in disarmament,
Ссылаясь далее на свою резолюцию 67/ 48 от 3 декабря 2012 года, в которой Генеральная Ассамблея признала роль женщин в разоружении,
I have the honour to refer to resolution 56/36, which the General Assembly adopted on 3 December 2001, at its fifty-sixth session, under the agenda item'Question of Palestine.
Имею честь сослаться на резолюцию 56/ 36, которую Генеральная Ассамблея приняла 3 декабря 2001 года на своей пятьдесят шестой сессии по пункту повестки дня, озаглавленному<< Вопрос о Палестине.
there is no legal ground upon which the General Assembly could proceed to review judgments already pronounced by that Tribunal.
отсутствуют какие-либо юридические основания, на которых Генеральная Ассамблея могла бы заняться пересмотром решений, уже вынесенных этим трибуналом.
Recalling General Assembly resolution 47/133 of 18 December 1992, in which the General Assembly proclaimed the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
Ссылаясь на резолюцию 47/ 133 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1992 года, в которой Генеральная Ассамблея провозгласила Декларацию о защите всех лиц от насильственных исчезновений.
The natural and inalienable right of Palestinians to return to their homes is recognized by resolution 194(III), which the General Assembly has reaffirmed almost every year since its adoption.
Естественное и неотъемлемое право палестинцев на возвращение к своим домам было признано резолюцией 194( III), которую Генеральная Ассамблея подтверждала почти каждый год с момента ее принятия.
Mr. Haraguchi(Japan): I am commenting on the Khmer Rouge trials and the resolution which the General Assembly just adopted on that subject.
Гн Харагути( Япония)( говорит поанглий- ски): Я хочу прокомментировать процессы над<< красными кхмерами>> и резолюцию, которую Генеральная Ассамблея только что приняла по этому вопросу.
It was hoped that that proposal would be reflected in the resolution on measures to eliminate terrorism which the General Assembly would adopt at the current session.
Она надеется, что ее предложение будет отражено в резолюции о борьбе с терроризмом, которую Генеральная Ассамблея примет на нынешней сессии.
The San Marino Government expresses its satisfaction with resolution 64/289, on United Nations system-wide coherence, which the General Assembly unanimously adopted on 2 July.
Правительство Сан-Марино выражает свое удовлетворение в связи с резолюцией 64/ 289 по вопросу об обеспечении слаженности в системе Организации Объединенных Наций, которую Генеральная Ассамблея единодушно приняла 2 июля.
entitled"The Syrian Golan", which the General Assembly adopted just a few moments ago.
Сирийские Голаны>>, которую Генеральная Ассамблея приняла буквально несколько минут назад.
I should like to remind the Committee that that draft resolution follows up resolution 60/73-- on the same subject-- which the General Assembly adopted by consensus in 2005.
Я хотел бы напомнить членам Комитета о том, что данный проект резолюции основан на резолюции 60/ 73-- на ту же тему,-- которую Генеральная Ассамблея приняла консенсусом в 2005 году.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文