WHICH WERE DISCUSSED - перевод на Русском

[witʃ w3ːr di'skʌst]
[witʃ w3ːr di'skʌst]
которые обсуждались
that were discussed
which have been debated
которые были обсуждены
which were discussed
which had been discussed
that were considered
которые рассматриваются
which are considered
which are discussed
which are dealt
which are regarded
which are addressed
which are seen
which are reviewed
which are treated
which are viewed
which are examined
которые обсуждаются
which are discussed
which are negotiated
о которых шла речь
которые были рассмотрены
which were considered
which were reviewed
which had been considered
which were examined
that had been dealt
which were discussed

Примеры использования Which were discussed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
clusters, which were discussed during the course of ten(10) formal meetings.
блокам вопросов, которые были обсуждены в ходе десяти( 10) официальных заседаний.
At the 21st meeting, on 13 March 2008, the Deputy High Commissioner presented other reports, which were discussed under the relevant items see chapters III and IX.
На 21- м заседании 13 марта 2008 года заместитель Верховного комиссара представил другие доклады, которые были обсуждены в рамках соответствующих пунктов см. главы III и IX.
The table below shows the thematic evaluation activities identified for the MTSP period, which were discussed in the previous report to the Executive Board on the evaluation function E/ICEF/2002/10.
В приведенной ниже таблице показывается деятельность по тематической оценке, определенная на период СССП, которая обсуждалась в предыдущем докладе Исполнительному совету по функции оценки E/ ICEF/ 2002/ 10.
The event was held in three consecutive days, at which were discussed topics led by major scientists and initiated in this field.
Мероприятие проходило в течение трех дней подряд, на котором обсуждались темы под руководством крупных ученых в этой области и совершили.
Nor does it include crime and drugs, which were discussed at a special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together during 1998.
Не включены также вопросы преступности и наркотиков, которые рассматривались в 1998 году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной вопросу совместной борьбы с глобальной проблемой наркотиков.
The Human Rights Committee did not have a cut-off date for the consideration of its communications, some of which were discussed 10 years after their submission.
В Комитете по правам человека нет предельного срока рассмотрения сообщений, некоторые из которых обсуждаются через 10 лет после их представления.
The Ombudsperson presented eight comprehensive reports on delisting petitions to the Committee, all of which were discussed in informal consultations.
Омбудсмен представил восемь всеобъемлющих докладов, посвященных просьбам к Комитету об исключении из перечня, все из которых были обсуждены в ходе неофициальных консультаций.
The price of euro continues to consolidate after yesterday's publication of the previous meetings of the ECB at which were discussed stronger measures to boost inflation in the euro area.
Цена евро продолжает консолидацию после вчерашней публикации протоколов предыдущего заседания ЕЦБ, на котором обсуждались более сильные меры для стимулирования инфляции в Еврозоне.
Those audits, which were discussed in the previous OIOS annual report,
Эти ревизии, о которых говорилось в предыдущем годовом докладе УСВН,
The price of euro extended gains after the publication of minutes of the previous meeting of the Fed at which were discussed the possible consequences of the strengthening of the dollar for the American economy.
Цена евро продолжила рост после публикации протоколов предыдущего заседания ФРС на котором обговаривались возможные последствия укрепления доллара для американской экономики.
Most of these protocols should be used only in the treatment of 4 stage of cancer against the background of common anti-cancer measures, which were discussed above.
Большинство этих протоколов должно применяться только при лечении 4- й стадии рака на фоне общих антираковых мероприятий, которые были оговорены выше.
For the steady resolution of such issues as NCDs, which were discussed at a previous high-level meeting, it is important
В целях настойчивого решения вопросов, связанных с НИЗ, которые обсуждались на предыдущем совещании высокого уровня,
this Order might supersede earlier measures aimed at stricter control over Customs transit which were discussed by the Board at its twelfth session(10
возможно, заменит собой принятые ранее меры по ужесточению контроля за таможенным транзитом, которые обсуждались Советом на его двенадцатой сессии( 10
Both proposals, which were discussed by the Openended Working Group at its thirty-fourth meeting,
Оба предложения, которые были обсуждены Рабочей группой открытого состава на ее тридцать четвертом совещании,
water and sanitation, which were discussed at the July 2005 International Reconstruction Fund Facility for Iraq donor meeting,
водоснабжения и санитарии, которые обсуждались на совещании доноров Международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке,
For a number of reasons, which were discussed in paragraph(1) of the commentary to the article,
По ряду причин, которые рассматриваются в пункте 1 комментария к этой статье,
Both proposals, which were discussed by the Openended Working Group at its thirty-first meeting,
Оба предложения, которые были обсуждены Рабочей группой открытого состава на ее тридцать первом совещании,
However, the publication reports that the carriers, which were discussed, ask, for example,
Однако издание сообщает, что авиаперевозчики, о которых шла речь, запрашивают, к примеру,
According to the Government, the main reasons which could have impacted implementation of the Strategy negatively, and which were discussed in the Assessment report,
Согласно Правительству основные причины, которые могли негативно повлиять на реализацию Стратегии и которые обсуждались в Отчете об оценке,
One of the outcomes of that activity was the adoption of a set of subregional guidelines for international cooperation on human trafficking for the countries of South-Eastern Europe, which were discussed and endorsed by practitioners of the subregion.
Одним из итогов этого мероприятия явилось принятие свода субрегиональных руководящих принципов международного сотрудничества по борьбе с торговлей людьми для стран Юго-Восточной Европы, которые были обсуждены и одобрены специалистами- практиками этого субрегиона.
Результатов: 84, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский