WHO ARE WORKING - перевод на Русском

[huː ɑːr 'w3ːkiŋ]
[huː ɑːr 'w3ːkiŋ]
которые работают
who work
that operate
that run
who are employed
who serve
that function
that perform
которые взаимодействуют
that interact
that are working
which cooperate
who engage
that communicate
которые занимаются
that deal
who are engaged
who are involved
that work
that address
who do
that undertake
that are concerned
who handle
that carry out
которые стремятся
who seek
who want
who aspire
that wish
who strive
that aim
who are trying
who are committed
who are willing
that attempt
которые трудятся
who work
who are employed
who labor
который работает
who works
which operates
that runs
who serve
which is open
that functions

Примеры использования Who are working на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
union activists who are working to build youth participation and shop stewards.
активистам профсоюзов, которые работают с молодежью, профоргам.
I would like, in particular, to pay tribute to those men and women who are working for the human rights of indigenous people.
Я хотел бы особо отметить усилия тех, кто работает в области обеспечения прав человека коренных народов.
Resolutions of this type directly affect those who are working and making sacrifices for the cause of peace.
Резолюции этого рода напрямую затрагивают тех, кто работает, принося в жертву свои жизни ради дела мира.
or the others who are working at the university level,
или о других людях, кто работает на университетском уровне,
This course is ideal for students who are working during the day, but still need to maintain their student visa requirements by studying full time.
Этот курс идеально подходит для тех, кто работает в течение дня, но при этом должен учиться с полной нагрузкой по условиям студенческой визы.
Courses designed for professionals and students who are working or studying in Madrid
Курсы разработаны для специалистов и студентов, кто работает или учиться в Мадриде
This minority also attacks those who are working to rebuild Iraq's economy
Это меньшинство совершает также нападения на тех, кто трудится над восстановлением экономики Ирака
Since the establishment of the department have been graduated hundreds of students who are working by the specialty in different parts of our country.
С момента создания кафедра выпустила сотни выпускников, которые сегодня работают по специальности в разных уголках нашей страны.
Today we commend those who are working steadily to intensify cooperation between Governments
Сегодня мы выражаем благодарность тем, кто прилагает последовательные усилия для активизации сотрудничества между правительствами
The commitment of the Special Representative, Bernard Kouchner, and of all those who are working to brighten a grey sky brings us a message of hope which will bear fruit.
Приверженность Специального представителя Бернара Кушнера и всех тех, кто работает над тем, чтобы обеспечить перспективы светлого будущего, вселяет в нас надежду, которая должна осуществиться.
INFORSE is organised around the regional coordinators, who are working to facilitate co-operation among the member organisations.
INFORSE- Europe имеет своих региональных представителей, деятельность которых направлена на содействие сотрудничеству между членами организации.
Ultimately, for those who are working to get rid of love handles
В конечном счете, для тех, кто работает над избавиться от любви ручки
immediately cease acts of violence against those who are working to assist the people of Darfur.
незамедлительно положить конец актам насилия против тех, кто занимается оказанием помощи народу Дарфура.
In that communication, Abu Jihad indicates that toxic gas will be used and asked those who are working with him to supply protective masks.
В этом разговоре Абу Джихад говорил о том, что будет применяться токсичный газ и попросил тех, кто работает с ним, снабдить их противогазами.
How many lawyers in this country should be less then if I take revenge on each of those who are working against me?
На сколько юристов у нас в стране тогда должно быть меньше, если я буду мстить каждому из тех, кто работает против меня?
I applaud the courageous efforts of the United Nations personnel and all of the others on the ground in Darfur who are working to provide vital humanitarian services.
Я приветствую мужественные усилия персонала Организации Объединенных Наций и всех других, кто работает на местах в Дарфуре для оказания жизненно важных гуманитарных услуг.
This is, of course, a manifold relationship, as those who are working on the ground will be able to tell us.
Эта взаимосвязь, конечно, многогранна, как это могут подтвердить нам те, кто работает на местах.
In addition, we are making efforts to attract local professionals who are working outside our borders.
Кроме того, мы прилагаем усилия для привлечения наших местных специалистов, которые в настоящее время работают за пределами нашей страны.
supports those who are working on climate change reform.
он поддерживает тех, кто работает над решением проблем, связанных с изменением климата.
in collaboration with technical experts from several Parties who are working on the technical aspects of national registry development.
в сотрудничестве с техническими экспертами от нескольких Сторон, которые занимаются техническими аспектами разработки национальных реестров.
Результатов: 99, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский