КОТОРЫЕ ЗАНИМАЮТСЯ - перевод на Английском

that deal
которые занимаются
которые касаются
которые имеют дело
которые связаны
на эту сделку
которые посвящены
которые рассматривают
в том , что касается
что справиться
которые решают
that work
эта работа
которые работают
эта деятельность
что труд
которые занимаются
которые действуют
это сработает
that address
которые касаются
в которых рассматриваются
которые направлены
которые занимаются
в которых учитываются
которые охватывают
в которых решаются
которые рассматривают
которые затрагивают
которые учитывают
who do
которые делают
которые занимаются
которые выполняют
кто поступает
которые совершают
которые ведут
которые знают
которые творят
кто действует
that undertake
которые осуществляют
которые занимаются
которые проводят
которые обязуются
которые принимают
that are concerned
who handle
которые занимаются
that carry out
которые осуществляют
которые выполняют
которые проводят
которые занимаются
которые ведут
которые совершают
that focus
that have engaged
that are active
that have
that specialize

Примеры использования Которые занимаются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Работают три комиссии, которые занимаются летным, техническим
Three commissions work that are engaged in flight, technical
Есть еще две местные фирмы, которые занимаются теми же вопросами, что и Шрейдер.
Locally there are two other firms that do what Schrader does..
Ваш совет читателям, которые занимаются экстремальными видами спорта.
Your advice for those readers that do some extreme sports.
Компании, которые занимаются перевозкой особенных грузов( очень хрупких
Companies that handle the transport of special cargo(very fragile
Операторы, которые занимаются обслуживанием систем AC/ R, могут избежать транспортировки громоздких резервуаров.
Operators who deal with the maintenance of AC/R systems can avoid unnecessary weights and transport bulky tanks.
Адвокаты, которые занимаются делами, считающимися политически резонансными, подвергаются особо сильному давлению.
Lawyers who take on cases deemed sensitive are subject to particularly severe pressure.
Количество домашних хозяйств, получающих помощь в рамках программ альтернативного развития, которые занимаются сельскохозяйственной деятельностью:_;
Number of households benefiting from alternative development programmes that are involved in agricultural activities:_;
Государства должны осуществлять больший контроль в отношении своих граждан, которые занимаются таким промыслом.
States need to exercise more control over their nationals who engage in such fishing.
Я знала, что есть еще лаборатории, которые занимаются в большей степени количественными исследованиями.
I knew that there are labs which deal largely with quantitative research.
В Латвии имеется несколько неправительственных организаций, которые занимаются вопросами планирования семьи.
There are several non-governmental organisations in Latvia, which deal with family planning issues.
последователи и зрители, которые занимаются контентом.
and viewers who engage content.
Террористическая группа>>-- объединение двух или более физических лиц, которые занимаются террористической деятельностью.
Terrorist group"-- an association of two or more physical persons who engage in terrorist activity.
Особенно удобен такой вклад для компаний, которые занимаются сезонным бизнесом.
This is especially useful contribution to companies that are engaged in a seasonal business.
Персонал разделен на две команды, которые занимаются количественными и качественными исследованиями.
The personnel is divided in two teams who deal with quantitative and qualitative researches.
С каждым днем все большее количество автомобильных компаний, которые занимаются их ремонтом.
Every day a growing number of car companies that are involved in their repair.
Мы попрежнему разочарованы действиями тех стран, которые занимаются испытанием ядерного оружия.
We remain disappointed in those countries that are engaged in the testing of nuclear weapons.
В обеих палатах есть комитеты, которые занимаются основополагающими правами, изложенными в главе VIII Конституции.
Both Houses also have committees that deal with the fundamental rights outlined in chapter VIII of the Constitution.
Такие изделия, очень популярны среди людей, которые занимаются бизнесом и высоко ценят качество и оригинальность.
These products are very popular among people who are engaged in business and appreciate the quality and originality.
СМИ, которые занимаются церковными вопросами, скорее всего, будут жестко контролироваться
Media that deal with ecclesiastic issues are likely to be tightly controlled
В работе этого механизма примут участие представители получающих помощь стран, которые занимаются повседневной деятельностью по осуществлению стимулирующей деятельности, вместе с представителями организаций, которые проводят национальные мероприятия.
This mechanism will bring together persons from recipient countries who are involved in the day-to-day running of enabling activities with representatives of organizations which implement country activities.
Результатов: 569, Время: 0.0867

Которые занимаются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский