КОТОРЫЕ СТРЕМЯТСЯ - перевод на Английском

who seek
кто стремится
кто ищет
кто пытается
кто хочет
которые добиваются
которые обращаются
кто желает
которые запрашивают
кто жаждет
кто намеревается
who want
которые хотят
кто желает
которые стремятся
которые захотят
которым нужно
которым нужен
кому хочется
who aspire
которые стремятся
которые желают
that wish
которые желают
которые хотели бы
которые пожелают
которые стремятся
это желание
это пожелание
who strive
которые стремятся
кто борется
that aim
этой цели
которые направлены
которые нацелены
которые стремятся
которые призваны
задача которых заключается
who are committed
that attempt
которые пытаются
эта попытка
которые попытаются
которые стремятся
что покушение
that tend
that are endeavouring
that are looking
who yearn

Примеры использования Которые стремятся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Фактически, это форум для переводчиков, которые стремятся получить знания
This is basically a forum for translators who want to gain knowledge
От ЮНОДК может потребоваться оказание помощи государствам- членам, которые стремятся разработать комплексные системы регистрации данных в области уголовного правосудия
UNODC could be called upon to provide assistance to Member States that wish to develop integrated criminal justice records systems and that need to
Лица, которые стремятся удалить ненадлежащим образом опубликованные красные уведомления, должны сделать это посредством подачи заявления в Комиссию.
Individuals who seek to remove an improperly published Red Notice must do so by way of an application to the Commission.
Жертвы, которые стремятся осуществить свои права в соответствии с Законом 975/ 2005, сталкиваются с серьезными
Those victims who aspire to exercise their rights under Law 975/2005 are confronted with serious
Клуб объединил неравнодушных людей, которые стремятся изменить мир к лучшему через свои волонтерские инициативы.
The Club united caring people who want to change a world around us through their volunteer initiatives.
Рабочая группа" Гендерное равенство" состоит из специалистов по гендерным вопросам, которые стремятся расширить возможности женщин, путем достижения равенства
The Gender Equity Working Group is composed of gender equity specialists who strive to empower women by offering them equal opportunities in Russia
Организации гражданского общества, которые стремятся приобрести юридический статус, могут столкнуться с двумя возможными форматами:
Two types of system are applied to civil society organisations that wish to acquire legal status:
И почему так называемые" крутые маги", которые стремятся к развитию, не стремятся к той вполне видной
Why the so-called"tough magicians" who seek development do not seek such an obvious
Передачи АЛЛАТРА ТВ интересны всем людям, которые стремятся к самосовершенствованию, к духовному
The programmes of ALLATRA TV are interesting to all people who aspire to self-improvement, to spiritual
прекрасных женщин, которые стремятся быть особенными
beautiful women who want to be special
Стройность пропагандируется среди молодых впечатлительных девушек, которые стремятся к достижению этого идеала, не понимая, что такого рода облик зачастую нереален.
This message is sent to young impressionable girls who strive to attain this perfect image without realizing that this image is often unrealistic.
среднего бизнеса, которые стремятся максимально обезопасить свою деятельность от юридических,
medium-sized businesses who seek to maximize its efforts to secure from the legal,
Эта статистика характеризует академическую статистику студентов из разных стран, которые стремятся получить за рубежом не просто краткосрочный опыт обучения за рубежом, но и образование целиком.
These statistics show the academic mobility of international students that aim for a degree rather than short-term"study abroad" education.
Люди, которые стремятся быть всегда в тренде,
People who want to be always in trend,
Такие заявления распространяются группами, которые стремятся посеять хаос, убить все надежды
Such statements have been disseminated by suspect groups that wish to spread chaos,
Г-жа Фомумбод является источником вдохновения для тех женщин в мире, которые стремятся к положительным переменам в процессах принятия решений на местах.
Fomumbod is an inspiration for women around the world, who aspire to affect change in decision-making processes in their communities.
Мы полагаем, мы ищем пару садистов- убийц, которые стремятся запугать общественность,
We believe we're looking for a pair of sadistic killers who are trying to terrorize the community by torturing
Чаще всего такие организации объединяют представителей интеллигенции, которые стремятся сохранить родной язык,
Most often, such organizations unite intellectuals who strive to preserve their native language,
Гондурас является любимым местом не только для туристов, которые стремятся к бирюзовым водам, древним руинам, и нетронутым джунглям.
Honduras is a favorite destination not only for vacation makers who seek turquoise waters, ancient ruins, and untraversed jungles.
Апреля: Для активных молодых людей, которые стремятся приобщиться к решению актуальных проблем в собственной стране.
April 29: For active young people who want to join the solution of actual problems in their own country.
Результатов: 607, Время: 0.0668

Которые стремятся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский