КОТОРЫЕ СТРЕМЯТСЯ - перевод на Испанском

que tratan
попытки
пытаться
que desean
желать
que buscan
искать
поиски
стремиться
que aspiran
que procuran
que intentan
попытка
пытаться
que quieren
хотеть
любить
желание
que se propongan
que se esfuerzan por
que anhelan
que tienden

Примеры использования Которые стремятся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Развивающиеся страны, которые стремятся привлекать частные инвестиции,
El mundo en desarrollo, que se esfuerza por captar inversiones privadas,
Это будет особенно полезно для государств и предприятий, которые стремятся выявлять и принимать на вооружение передовую практику распространения
Esa base de datos resultaría especialmente útil para los Estados y las empresas que traten de identificar y adoptar buenas prácticas en la difusión
Международное сообщество должно оказать помощь странам, которые стремятся улучшить положение в области прав человека путем укрепления своего национального потенциала,
La comunidad internacional debe apoyar a los países que traten de mejorar la situación de los derechos humanos fortaleciendo su capacidad nacional,
Эти мигранты также сталкиваются с проблемами сосуществования с уже укоренившимися общинами, которые стремятся отстоять свою самобытность и культуру.
En ese ámbito se producían problemas de cohabitación con comunidades ya arraigadas que deseaban afirmar su individualidad y su cultura.
Судан был одной из первых африканских стран, выступивших в поддержку народов, которые стремятся к обретению независимости.
dice que el Sudán fue uno de los primeros países africanos en apoyar a los pueblos que deseaban alcanzar la independencia.
Крайне важно, чтобы мы проявили нашу солидарность с людьми, которые стремятся к большей свободе,
Es esencial que manifestemos nuestra solidaridad con el pueblo que aspira a una libertad, democracia
оказание поддержки странам, которые стремятся получить аккредитацию от Адаптационного фонда.
brindar apoyo a los países que desearan obtener la acreditación del Fondo.
По мнению омбудсмена по делам меньшинств, в Финляндии следует разработать программу действий по оказанию помощи находящимся на ее территории иностранным женщинам, которые стремятся порвать с проституцией.
Según el Ombudsman de las Minorías, Finlandia tendría que adoptar un programa de acción para ayudar a las mujeres extranjeras que quisiesen dejar la prostitución durante su permanencia en Finlandia.
Было выражено мнение, что проект руководства представляет особый интерес для тех стран, которые стремятся привлечь иностранный инвестиционный капитал для финансирования таких проектов.
Se consideró que el proyecto de guía era de particular interés para aquellos países que trataban de atraer inversiones extranjeras para financiar ese tipo de proyectos.
поэтому необходимо, чтобы все страны, которые стремятся к всеобъемлющей реформе Совета Безопасности, поддержали его.
debe recibir el apoyo de todos los países que deseen una reforma amplia del Consejo de Seguridad.
никакой поддержки негосударственным субъектам, включая террористов, которые стремятся заполучить подобное оружие.
incluidos agentes terroristas, que deseen adquirir esas armas.
известия о сплетнях- это живые существа, которые стремятся воспроизвести себя используя при этом человека как своего хозяина.
los rumores es como un ser vivo que busca reproducirse utilizando a los humanos como huéspedes.
насилия со стороны субъектов, которые стремятся взять эти земли и ресурсы под свой контроль.
violencia por parte de agentes que deseaban hacerse con el control de sus tierras y recursos.
Анонимность имеет важное значение для пользователей сетью" Интернет", которые стремятся получить доступ к закрытой информации.
El anonimato es importante para los usuarios de la Internet que quieran acceder a información de carácter conflictivo.
будут и другие, которые стремятся к его приобретению.
habrá otros que aspiren a adquirirlas.
технической консультативной помощи женщинам, которые стремятся занять государственные должности.
asesoramiento técnico a las mujeres que aspiren a presentarse a un cargo público.
По линии нового Фонда демократии Организации Объединенных Наций будет оказываться помощь тем странам, которые стремятся установить у себя демократию или укрепить ее.
El nuevo Fondo para la Democracia creado por las Naciones Unidas proporcionará asistencia a los países que traten de establecer o reforzar la democracia.
программа работы отражает приоритеты развивающихся стран, которые стремятся повысить уровень жизни своих народов.
estimó que el programa de trabajo reflejaba las prioridades de los países en desarrollo, que procuraban aumentar sus niveles de vida.
Задача будет заключаться в предоставлении дополнительной поддержки страновым группам Организации Объединенных Наций, которые стремятся применять эти согласованные концепции и методологии программирования в целях получения результатов.
El objetivo será prestar más apoyo a los equipos de las Naciones Unidas que intenten aplicar esos conceptos armonizados y la metodología de programación para lograr resultados.
включая женские группы, которые стремятся внести вклад в мирный процесс.
entre ellas grupos de mujeres, que se proponen contribuir al proceso de paz.
Результатов: 564, Время: 0.0618

Которые стремятся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский