WHO RAISED - перевод на Русском

[huː reizd]
[huː reizd]
которые воспитали
who raised
которые вырастили
who raised
который поднял
who raised
who had hoisted
которая растила
который воскресил
who raised
который затронул
which affected
которая воспитывала
who raised
которая вырастила
who raised
которая воспитала
who raised
который воспитал
who raised
который вырастил
которые подняли

Примеры использования Who raised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
spokesperson was Mahapajapati Gotami, the aunt who raised Gautama Buddha after his mother died.
просьбе группы женщин во главе с Махападжапати Готами, тетей Гаутамы Будды, которая растила его после смерти его матери.
Who through him are believers in God, who raised him from the dead, and gave him glory;
Кто благодаря ему верит в Бога, который воскресил его из мертвых и дал ему славу,
the third victim's mother, Mrs. Diane Masson, a widow who raised her Charlotte alone in St. Hyacinthe until Anthony Lemaire ruined her life.
Мать трерьей жертвы- Диана Массон вдова, которая воспитывала Шарлотту в одиночку в Санкт- Гиацинте до тех пор, пока Энтони Лемар не разрушил ее жизнь.
Every year I go to Bashkortostan to see my mother, who raised 8 children, in October this year she will be 90 years old.
Каждый год езжу в Башкортостан к маме, которая воспитывала восьмерых детей, в октябре этого года ей будет 90 лет.
Except for the part where the woman who raised a drug-dealing rapist named Pornstache adopts our child.
Кроме той части, где женщина, которая вырастила наркоторговца и насильника по имени Порноусишки, усыновляет нашего ребенка.
Doña Francisca Xaviera Tapia, who raised him as her own and bequeathed him her property.
Доньи Франсиски Ксавьера Тапиа, которая вырастила его как собственного сына и завещала ему свое имущество.
Not only am I insulted, But so is my father, who raised me to be a gentleman!
Не только я оскорблен, но и мой отец, который воспитал меня джентльменом!
granmother who raised her, home aul(village) where she grew up.
бабушку, которая воспитывала ее, аул, где она росла….
not the man who raised her!
почему она позвонила мне, а не человеку, который вырастил ее!
These so-called progressive individuals who raised the banner of democracy
Эти так называемые прогрессивные деятели, которые подняли знамя демократии
If you found out the guy who raised you for 17 years wasn't your father, what would you do?
Если ты обнаружил бы, что парень, который растил тебя 17 лет, не твой отец, что бы ты сделал?
Soon after, Remy was placed in the care of Fagan's Mob, a gang of street thieves who raised the child and taught him the ways of thievery.
Вскоре Реми оказался на попечении банды уличных воров, которые воспитывали ребенка и обучали его воровскому мастерству.
Clémentine is the daughter of a famous French pilot and war hero Alex Dumat, who raised her alone with her brother Petit Boy.
Главная героиня сериала это Клементина Дюмот( Clémentine Dumat) дочь знаменитого французского пилота Алекса Дюмот( Alex Dumat) который растил ее и ее брата один.
It is pointed out that the first who raised the question about the genesis of logical categories was I.
Указано, что первым, кто поставил вопрос о генезисе логических категорий, был И.
Thyra died before Gorm, who raised a memorial stone to Thyra at Jelling,
Тира умерла раньше Горма, который воздвиг в ее честь мемориальный камень в Еллинге,
Knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
Ибо знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит и нас с Ним и поставит вместе с вами перед Своим престолом.
Persons with whom the Representative spoke mentioned that those who raised human rights issues continued to be harassed
Лица, с которыми беседовал представитель, отмечают, что те, кто поднимает вопросы защиты прав человека, по-прежнему подвергаются преследованиям
His interest in the field was sparked by his uncle, Gabriel Benedict, who raised him from an early age.
Его интерес к этой области вызвал его дядя Габриэль Бенедикт, который учил его с раннего возраста.
28 countries-donors who raised over 1 billion 417 million euros.
28 стран- доноров, которые собрали более 1 млрд 417 млн евро.
he was the man who raised me when my father left.
Но он был тем, кто воспитывал меня, когда ушел отец.
Результатов: 69, Время: 0.0704

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский