Local server room migration for enterprise data centres and local data centres" will combine existing local server rooms to reduce support requirements locally.
Перенос местных серверных залов в общеорганизационные и местные центры хранения и обработки данныхgt;gt;: объединение существующих серверных залов в целях сокращения потребностей в технической поддержке на местах.
Building the central fund-raising innovation team, which will combine technical fund-raising skills with programme content presentation to formulate new fund-raising offers;
Формирование группы по внедрению новшеств в области централизованной мобилизации средств, в которой технические навыки в области мобилизации средств будут сочетаться с формами презентации содержания программ в целях выработки новых предложений по мобилизации средств;
meaning that it will combine or contrast with any and every outfit you choose.
что означает, что он будет совмещать или контрастировать с любой наряд вы выберете.
National criteria and indicator sets will combine the priorities and specific national needs of each country with international experience of existing regional
Национальных критериев и индикаторов, будет сочетать приоритеты и специфические национальные потребности каждой страны с международным опытом существующих региональных
It will combine competitions in 25 robotic disciplines,
Он объединит соревнования по 25 робототехническим дисциплинам,
Work is now in progress to develop an organization-wide Table of Authorities, which will combine the field office and headquarters authorities into one framework.
В настоящее время ведется работа по составлению общеорганизационной таблицы полномочий, в которой будут сведены в единую схему полномочия местных отделений и штаб-квартиры.
Local storage migration for enterprise data centres and local data centres" will combine existing local storage to reduce support requirements locally.
Перенос местных систем хранения информации в общеорганизационные и местные центры хранения и обработки данныхgt;gt;: объединение существующих местных систем хранения информации в целях сокращения потребностей в технической поддержке на местах.
Work has begun on a framework for 2002/2003, which will combine economic incentives
Началась работа над рамочной программой на 2002/ 2003 год, которая будет сочетать экономические стимулы
A new training format, a fitness campus, will combine six certification seminars with foreign fitness gurus,
Новый формат обучения- фитнес- кампус- объединит шесть сертификационных семинаров с иностранными гуру фитнеса,
Parties will combine efforts for creation of cross-border clusters between legal entities
Стороны объединят усилия по созданию трансграничных кластеров между юридическими лицами
Organizers promise unforgettable concert which will combine a number of musical genres,
Организаторы обещают незабываемый концерт, который будет сочетать ряд музыкальных жанров,
The leading author is responsible for coordinating the work with other contributors and will combine all contributions to the final report.
Основной автор отвечает за координацию работы, проводимой совместно с другими авторами, и объединит все материалы для подготовки окончательного доклада.
The collaboration and investment will combine MasterCard's Tap& Go PayPass technology with mFoundry's mobile financial services platform to make mobile contactless payments accessible to more consumers.
Сотрудничество и инвестиции будут сочетать технологию MasterCard' s Tap& Go PayPass с мобильной финансовой платформой услуг компании mFoundry, что позволит сделать мобильные бесконтактные платежи доступными для большего количества потребителей.
The world's most highly regarded scientists will combine their expertise to advice communities
Самые уважаемые ученые мира объединят свои усилия для того, чтобы поделиться знаниями и опытом с мировым сообществом
Organizers promise unforgettable concert which will combine a number of musical genres,
Организаторы обещают незабываемый концерт, который будет сочетать ряд музыкальных жанров,
Yuri Luzhkov already signed the order about the creation of the"Hotel Company", which will combine all Moscow hotels into the united system.
Юрий Лужков уже подписал распоряжение о создании ОАО« Гостиничная компания», которая объединит все московские отели в единую систему.
Most effective local integration programmes will combine IDP-specific interventions with community-wide programmes.
Наиболее результативные программы местной интеграции будут сочетать меры, специально ориентированные на ВПЛ, с программами для общин в целом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文