WILL CONTINUE TO PARTICIPATE - перевод на Русском

[wil kən'tinjuː tə pɑː'tisipeit]
[wil kən'tinjuː tə pɑː'tisipeit]
будет продолжать участвовать
will continue to participate
would continue to participate
would continue to engage
will continue to be involved
will continue to contribute
will continue its involvement
will remain engaged
will continue to engage
продолжит участие
will continue to participate
впредь будет участвовать
will continue to participate
будет по-прежнему участвовать
will continue to participate
will remain engaged
будет продолжать принимать участие
will continue to participate
will continue to be involved
would continue to participate
будет попрежнему участвовать
will continue to participate
will remain engaged
будет по-прежнему принимать участие
будут продолжать участвовать
will continue to participate
would continue to participate
would continue to be , involved
будем продолжать участвовать
will continue to participate

Примеры использования Will continue to participate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We will continue to participate in vital debates,
Мы будем продолжать участвовать в таких важных дискуссиях,
The Executive Directorate will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force established by the Secretary-General.
Исполнительный директорат будет продолжать участвовать в работе учрежденной Генеральным секретарем Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом.
I want to assure Members that we will continue to participate in the activities of the United Nations.
Я хотел бы заверить членов Ассамблеи, что мы будем продолжать участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций.
UNICEF will continue to participate in United Nations Consolidated Appeals as an essential resource mobilization tool.
ЮНИСЕФ будет продолжать участвовать в общих призывах Организации Объединенных Наций к совместным действиям, являющихся важным средством мобилизации ресурсов.
My country's commitment to the peaceful resolution of conflicts is unwavering, and we will continue to participate in peacekeeping operations.
Моя страна имеет неизменную приверженность к мирному разрешению конфликтов, и мы будем продолжать участвовать в операциях по поддержанию мира.
UNFPA supports and will continue to participate in relevant interorganizational training exercises at the country level and at the International Training Centre.
ЮНФПА оказывает поддержку соответствующей межорганизационной деятельности по подготовке кадров на страновом уровне и в Международном центре профессиональной подготовки и будет продолжать участвовать в этой деятельности.
UNFPA supports and will continue to participate in relevant inter-organizational training exercises at the country level and at the ILO International Training Centre at Turin.
ЮНФПА оказывает поддержку соответствующей межорганизационной деятельности по подготовке кадров на страновом уровне и в Международном учебном центре МОТ в Турине и будет продолжать участвовать в этой деятельности.
Lebanon will continue to participate in tripartite meetings.
Ливан будет продолжать участвовать в трехсторонних совещаниях.
The United Nations will continue to participate in assisting in the preparation of that conference, as appropriate.
Организация Объединенных Наций, по мере необходимости, будет продолжать участвовать в подготовке этой конференции.
On this basis, the DPR and LPR will continue to participate in all negotiations for a peaceful settlement,
На этом основании ДНР и ЛНР и впредь будут участвовать во всех переговорах по мирному урегулированию, хочет этого Волкер
It is from that perspective that we will continue to participate in the further elaboration and negotiation of nuclear issues in this Conference.
Исходя именно из такого подхода мы и будем по-прежнему участвовать в дальнейшей проработке ядерных проблем на настоящей Конференции и проведении на ней по ним переговоров.
Our country will continue to participate in all discussions
Наша страна по-прежнему принимает участие во всех дискуссиях и переговорах,
In the future, within its financial capabilities, Lithuania will continue to participate in similar United Nations peace-keeping
В будущем в рамках своих финансовых возможностей Литва будет продолжать участие в аналогичных гуманитарных миссиях
UNIFIL civilian and military personnel will continue to participate in inter-agency coordination meetings for south Lebanon organized under the auspices of the United Nations Resident Coordinator.
Гражданский и военный персонал ВСООНЛ продолжит принимать участие в межучрежденческих совещаниях по вопросам координации деятельности в южной части Ливана, организуемых под эгидой Координатора- резидента Организации Объединенных Наций.
UNIFIL will continue to participate in the inter-agency agreement for maintaining a Security Information Operations Centre hosted by the United Nations Development Programme in Beirut.
ВСООНЛ продолжат участвовать в межучрежденческом соглашении об обеспечении функционирования Информационного центра по вопросам безопасности Программы развития Организации Объединенных Наций в Бейруте.
The Chinese delegation will continue to participate in the discussions so that substantive progress can be made in the Commission's work.
Делегация Китая продолжит участвовать в обсуждениях, имея в виду добиться существенного прогресса в работе Комиссии.
Armenia will continue to participate in co-financed and jointly implemented programmes
Армения продолжает участвовать в финансируемых и осуществляемых на совместной основе программах
The IMF will continue to participate in the last program of financial aid for Greece,
МВФ продолжит участвовать в последней программе финансовой помощи Греции,
And we will continue to participate in any sports competitions
И мы продолжим участвовать в любых спортивных соревнованиях
Malaysia will continue to participate in international activities,
Малайзия и впредь будет принимать участие в международной деятельности,
Результатов: 110, Время: 0.083

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский