WILL CONTINUE TO PLAY - перевод на Русском

[wil kən'tinjuː tə plei]
[wil kən'tinjuː tə plei]
будет продолжать играть
will continue to play
would continue to play
будет по-прежнему играть
will continue to play
would continue to play
будет попрежнему играть
will continue to play
would continue to play
впредь будет играть
will continue to play
would continue to play
далее будет играть
будут продолжать играть
will continue to play
would continue to play
будут по-прежнему играть
will continue to play
would continue to play
будут попрежнему играть
will continue to play
будем продолжать играть
will continue to play
по-прежнему будут играть
will continue to play
впредь будут играть

Примеры использования Will continue to play на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The UPR is an opportunity for Morocco, which will continue to play an active role in the Human Rights Council.
УПО открывает новые возможности для Марокко, которое будет попрежнему играть активную роль в Совете по правам человека.
The human rights component will continue to play a key role in the future operations of UNOMSIL
Компонент прав человека будет по-прежнему играть ключевую роль в будущих операциях МНООНСЛ
The Department of Economic and Social Affairs will continue to play a key role in the coordination of the activities of UN-Energy and will support the implementation of the Decade.
Департамент по экономическим и социальным вопросам будет продолжать играть ключевую роль в координировании деятельности сети<< ООН- энергетика>> и оказывать поддержку в проведении Десятилетия.
The European Union will continue to play a decisive role in helping Africa achieve these objectives.
Европейский союз и далее будет играть решающую роль в оказании помощи Африке в достижении этих целей.
However, the United Nations will continue to play its leading and comprehensive role in the efforts of the international community to fight poverty
Однако Организация Объединенных Наций и впредь будет играть ведущую и всеобъемлющую роль в усилиях международного сообщества по борьбе с нищетой
The component will continue to play a key role, with appropriate coordination with other international
Этот компонент будет попрежнему играть одну из ключевых ролей-- при обеспечении надлежащей координации с другими международными
Self-built housing will continue to play a major role in the provision of housing into the distant future.
Жилье, построенное собственными силами, будет по-прежнему играть главную роль в обеспечении жилья в обозримом будущем.
UNPOS will continue to play a key role in supporting the Somali media by facilitating and coordinating training programmes/workshops.
ПОООНС будет продолжать играть ведущую роль в поддержке сомалийских средств массовой информации с помощью организации и координации учебных программ и практикумов.
It will continue to play that important role,
Она и далее будет играть эту важную роль при условии,
UNCDF and others will continue to play a key role in supporting the implementation of the highly successful area development programme approach;
ФКРООН и другие структуры будут продолжать играть ключевую роль в поддержке реализации в высшей степени успешного программного подхода к развитию районов;
BSEC will continue to play its role with determination in efforts to strengthen multilateral cooperation to meet the global challenges of this millennium.
ОЧЭС и впредь будет играть свою роль, прилагая решительные усилия для укрепления многостороннего сотрудничества в целях решения глобальных задач нашего тысячелетия.
I believe its presence will continue to play a vital role,
Полагаю, что ее присутствие будет попрежнему играть жизненно важную роль,
The Fund will continue to play a critical role in helping to mobilize financial support for members' adjustment programmes.
Фонд будет продолжать играть ключевую роль в оказании помощи в целях мобилизации финансовой поддержки для осуществляемых членами программ структурной перестройки.
It is foreseen that the United Nations will continue to play a major role in delivering assistance to the Palestinians during 1995.
Предусматривается, что Организация Объединенных Наций будет по-прежнему играть одну из ведущих ролей в предоставлении помощи палестинцам и в 1995 году.
the Russian Federation will continue to play a leadership role bilaterally
Соединенные Штаты Америки будут продолжать играть лидирующую роль
The field offices will continue to play an enhanced role in fostering subregional cooperation,
Отделения на местах будут по-прежнему играть важную роль в поощрении субрегионального сотрудничества,
The European Union will continue to play an active, constructive and balanced role in support of the peace process.
Европейский союз и впредь будет играть активную и конструктивную сбалансированную роль в поддержку мирного процесса.
The Arab energy sector has played and will continue to play an important role globally as well as within the region.
Энергетический сектор арабских стран играет и будет продолжать играть важную роль во всем мире, а также в рамках этого региона.
The United Nations system will continue to play an important role in supporting efforts to fully implement the peace accords.
Система Организации Объединенных Наций будет попрежнему играть важную роль в поддержке усилий, направленных на полное осуществление мирных соглашений.
But the United Nations will continue to play the leading role in the endeavour to establish democratic government in East Timor.
Однако Организация Объединенных Наций будет по-прежнему играть ведущую роль в усилиях по созданию демократического правительства в Восточном Тиморе.
Результатов: 360, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский