WISHES TO DRAW THE ATTENTION - перевод на Русском

['wiʃiz tə drɔː ðə ə'tenʃn]
['wiʃiz tə drɔː ðə ə'tenʃn]
хотел бы обратить внимание
wishes to draw the attention
would like to draw the attention
should like to draw the attention
would like to bring to the attention
wish to highlight
would like to highlight
wishes to bring to the attention
would like to emphasize
would like to call attention
wishes to emphasize
хотел бы привлечь внимание
would like to draw the attention
wishes to draw the attention
should like to draw the attention
would like to bring to the attention
желает обратить внимание
wishes to draw the attention
wishes to bring to the attention
wishes to note
желает привлечь внимание
wished to draw attention
хотела бы обратить внимание
wished to draw attention
would like to draw the attention
wishes to highlight
would like to bring to the attention
should like to draw the attention
wishes to bring to the attention
wishes to call attention
would like to call attention
wished to stress
wished to emphasize
хотело бы обратить внимание
wishes to draw the attention
would like to draw the attention
wishes to call the attention
would like to call attention
wishes to bring to the attention
хотела бы привлечь внимание
wishes to draw attention
would like to draw the attention
should like to draw the attention
хотело бы привлечь внимание
wishes to draw attention
would like to draw the attention

Примеры использования Wishes to draw the attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Uganda wishes to draw the attention of the Council to the fact that the state of relations between Uganda
Уганда хотела бы привлечь внимание Совета к тому факту, что с того времени состояние отношений между Угандой
The Government of Liberia wishes to draw the attention of the Security Council to its letters contained in documents S/2001/474 and S/2001/851.
Правительство Либерии хотело бы обратить внимание членов Совета Безопасности на свои письма, содержащиеся в документах S/ 2001/ 474 и S/ 2001/ 851.
The Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to relevant resolutions relating to the rationalization of work,
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на соответствующие резолюции, касающиеся рационализации работы,
Before closing, my delegation wishes to draw the attention of the international community to the looming famine in our country,
В заключение моя делегация хотела бы обратить внимание международного сообщества на угрозу голода,
The Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to the following resolutions
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на следующие резолюции
Ethiopia wishes to draw the attention of this Assembly to the statement contained in the Secretary-General's report in paragraph 15 under the title"Ethiopia-Eritrea", which needs some factual correction.
Эфиопия хотела бы обратить внимание Ассамблеи на формулировку, содержащуюся в пункте 15 доклада Генерального секретаря, озаглавленного<< Эфиопия- Эритрея>>, которая нуждается в фактическом исправлении.
The Advisory Committee, however, wishes to draw the attention of the General Assembly to the absence of performance reports.
Консультативный комитет, однако, хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на отсутствие докладов об исполнении бюджета.
The Board wishes to draw the attention of the Governments of Iraq,
Комитет хотел бы обратить внимание правительств Ирака,
The Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to paragraphs 2
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на пункты 2
The Board therefore wishes to draw the attention of Governments to the fact that the use of such plant materials for whatever purpose could be unsafe practice.
Поэтому Комитет хотел бы обратить внимание правительств на тот факт, что использование таких растительных материалов для каких бы то ни было целей весьма небезопасно.
The Board wishes to draw the attention of the Governments concerned to the importance of responding in a timely manner to enquiries made by the Board.
Комитет хотел бы обратить внимание соответствующих правительств на важность своевременного представления ответов на запросы Комитета.
The Board wishes to draw the attention of Governments to the need for continuous monitoring of the ever-changing drug abuse situations.
Комитет хотел бы обратить внимание правительств на необходимость систематического контроля за постоянно меняющимся положением в области злоупотребления наркотиками.
In the present report, it wishes to draw the attention of Governments to the crucial importance of demand reduction programmes.
В настоящем докладе он хотел бы обратить внимание правительств на огромную важность программ в области сокращения спроса.
of the General Assembly), the Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to resolution 58/316.
Генеральный секретарь хотел бы обратить внимание Генерального комитета на резолюцию 58/ 316.
The Committee wishes to draw the attention of States parties to the fact that the Covenant sometimes expressly requires them to take measures to guarantee the equality of rights of the persons concerned.
Комитет хотел бы обратить внимание государствучастников на тот факт, что Пакт в некоторых случаях четко требует от них принимать меры по гарантированию равенства прав тех лиц, которых это касается.
On the occasion of the Beijing review and appraisal, it wishes to draw the attention of the Member States to its statement issued in October 2004 to mark that anniversary CEDAW/C/2005/I/4, annex III.
По случаю обзора и оценки Пекинской декларации он хотел бы привлечь внимание государств- членов к опубликованному в октябре 2004 года заявлению по случаю этой годовщины см. CEDAW/ C/ 2005/ I/ 4, приложение III.
In this regard, the Committee wishes to draw the attention of the State party to its General Comment No. 4(1991)
В этой связи Комитет хотел бы обратить внимание государства- участника на свое Замечание общего порядка№ 4( 1991 год)
In this context, he wishes to draw the attention of all interested parties to paragraph 14(f)
В этом контексте он хотел бы привлечь внимание всех заинтересованных сторон к пункту 14( f)
The Committee also wishes to draw the attention of the State party to the particular importance of recommendations contained in paragraphs 11,
Комитет также желает обратить внимание государства- участника на особое значение рекомендаций в пунктах 11, 13 и 20 и просит государство- участник
The UIC/IUR wishes to draw the attention of the Joint RID/ADR Meeting to some problems with the classification of mixtures of flammable liquids, containing dissolved gases,
МСЖД хотел бы привлечь внимание Совместного совещания МПОГ/ ДОПОГ к некоторым проблемам, связанным с классификацией смесей легковоспламеняющихся жидкостей,
Результатов: 227, Время: 0.0793

Wishes to draw the attention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский