WON'T LEAVE ME - перевод на Русском

[wəʊnt liːv miː]
[wəʊnt liːv miː]
не оставишь меня
are not leaving me
won't leave me
you wouldn't leave me
don't leave me
can't leave me
не бросишь меня
are not leaving me
won't leave me
can't leave me
are not ditching me
wouldn't abandon me
will never leave me
не уйдешь от меня
не оставит меня
won't leave me
не оставляют меня
won't leave me
не оставите меня
won't leave me
are not gonna leave me
не бросит меня
won't leave me

Примеры использования Won't leave me на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a girlfriend who won't leave me.
девушка, которая меня не бросит.
You know, I disconnected the phone… because the reporters won't leave me and Stormy alone.
Понимаешь, я отключил телефон… потому что репортеры не оставят меня и Сторми.
He's just as tough… but he won't leave me, will you.
Такой же крутой, но он от меня не уйдет.
You won't leave me alone?
Ты не будешь оставлять меня одну?
Work-- won't leave me alone.
Работа-- никогда не оставляет меня в покое.
You won't leave me?
Ты меня не бросишь?
The fear won't leave me, Meg.
Меня не покидает страх, Мэг.
He's driving me crazy, won't leave me alone.
Он меня с ума сводит, он не оставляет меня в покое.
I'm staying with Tina, she won't leave me.
Лучше я останусь с Тиной, она меня не бросит.
You really won't leave me?
Ты правда меня не бросишь?
And you won't leave me?
И ты меня не бросишь?
I want you to swear on your St Anthony that you won't leave me.
Я хочу, чтобы ты поклялась на своем Святом Антонии, что ты не оставишь меня.
I know you will come with me. You won't leave me alone in the great unknown.
Я знаю, что пойдешь со мной, что ты не бросишь меня в этой неизвестности.
I give the collectors everything I have, but they won't leave me alone.
Я отдала коллектору все, что у меня было, но они не оставляют меня в покое.
There's this girl, and she won't leave me alone and she won't let me study or concentrate.
Есть одна девочка, и она не оставляет меня в покое, она не дает мне учиться или сосредоточиться.
told him to stop, but he won't leave me alone.
говорила чтобы он прекратил, но он не оставлял меня в покое.
You will not leave me.
Ты не оставишь меня.
That woman will not leave me even while dying!
Эта женщина не оставит меня в покое даже в момент смерти!
A reliable and loyal Friend who will not leave me in a difficult moment
Надежного и верного Друга, который не бросит меня в трудную минуту
Another significant role was of Vera in the film directed by Alla Surikova"You Will not Leave Me", where Elizabeth acted together with her father, Mikhail Boyarsky.
Не менее значимой была роль Веры в фильме режиссера Аллы Суриковой« Вы не оставите меня», где Елизавета сыграла вместе со своим отцом Михаилом Боярским.
Результатов: 46, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский