WON'T LET IT - перевод на Русском

[wəʊnt let it]
[wəʊnt let it]
не позволю этому
am not gonna let that
won't let that
will not allow this
wouldn't let that
не допущу этого
won't let it
won't allow it
am not gonna let that happen
не позволим этому
are not gonna let that
won't let that
don't let it

Примеры использования Won't let it на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I won't let it get that far.
Я не позволю ему зайти так далеко.
That part of you is never gonna change, and I won't let it.
Эта часть тебя никогда не изменится, и я не дам ей измениться.
Therapy doesn't work on you because you won't let it.
Терапия не работает на вас потому что вы не позволите ему.
After what you did for I won't let it happen.
После всего, что ты для меня сделал, я не позволю этому случиться.
Allsafe is finished, but you won't let it die.
Allsafe отработала свое, но ты позволил ей умереть.
Maybe the judge won't let it in.
Может, судья ее не допустит.
Light shining in the pouring rain can see somehow cold comfort in the broken tree but I won't let it bring me to my knees.
Сияние лучей в струях дождя вижу слабое утешение в сломанном дереве Но я не позволю этому сломить меня.
He will get over it, but I have never gotten over losing you, and I won't let it happen again!
Он справится с этим, но я никогда оправлюсь от потери тебя, и я не позволю этому случиться снова!
But, Chinese& Hong Kong government won't let it happen easily,
Но китайское и гонконгское правительства не позволят этому так просто произойти,
retain younger workers, and we won't let it happen.
удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.
Bat: this playful creatures cling onto a bubble and won't let it fall.
Летучая мышь: эти игривые существа держат шарики в своих цепких лапках и не дают им упасть.
Gotham is on a knife edge, but I won't let it fall apart without a fight.
Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.
social policy won't let it increase further.
социальная политика не позволяет ему расти дальше.
I will not let it end!
Я не допущу этого!
I will not let it happen.
Я не допущу, чтобы это случилось.
Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
Бережет и не бросает его, а держит его в устах своих.
My righteousness I hold fast, and will not let it go.
Крепко держал я правду мою и не опущу ее;
I'm not denying that I have a personal stake in bringing Mark in, but I will not let it interfere with the job.
Я не отрицаю, что у меня личный интерес в задержании Марка, но я не позволю этому влиять на работу.
We cannot let that happen, we must not let that happen and we will not let it happen.
Мы не можем этого допустить, мы не должны этого допустить, и мы этого не допустим.
which will protect all the insides of the synthesizer and will not let it fail.
который защитит все внутренности синтезатора и не даст ему выйти из строя.
Результатов: 43, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский