WOULD BE COMPILED - перевод на Русском

[wʊd biː kəm'paild]
[wʊd biː kəm'paild]
будет подготовлен
will be prepared
to be prepared by
will be produced
will be ready
will be developed
would be ready
would be produced
will be drafted
will be available
will be completed
будут обобщены
will be compiled
will be summarized
will be consolidated
would be compiled
would be consolidated
summarizing
will be synthesized
will be gathered
будет составлен
will be compiled
will be drawn up
would be drawn up
will be prepared
would be compiled
will be drafted
is to be drawn up
would be prepared
will be made
would be drafted
будут собраны
will be collected
will be gathered
will be compiled
would be collected
collected
be assembled
would be gathered
would be compiled
has been collected
be gathered together
будут сведены воедино
will be consolidated
would be consolidated
would be compiled
will be compiled
compiling
будет собираться
will meet
will be collected
would meet
would be collected
will be assembled
would convene
shall meet
will gather
would be convened
would be gathered

Примеры использования Would be compiled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The written proposals would be compiled by the secretariat of the two meetings
Письменные предложения будут обобщены секретариатом этих двух совещаний
the Meeting agreed that the final report would be compiled under the authority of the Chairman and submitted to the
года участники Совещания постановили, что окончательный доклад будет составлен под руководством Председателя
detailed responses so that their responses would be compiled and presented to the Human Rights Council.
подробные ответы, которые будут обобщены и представлены Совету по правам человека.
The Chair also informed delegates that the draft texts resulting from the work of the AWG-LCA at its eleventh session would be compiled without any changes and made available as an official document for consideration by the AWG-LCA at its twelfth session.
Председатель также проинформировала делегатов о том, что проекты текстов, являющиеся результатом работы СРГ- ДМС на ее одиннадцатой сессии, будут сведены воедино без каких-либо изменений и распространены в качестве официального документа для рассмотрения СРГ- ДМС на ее двенадцатой сессии.
supplemented by more detailed project proposals and cost plans, would be compiled and regularly updated as a part of a UNECE-wide fund-raising framework aimed at soliciting support from various donors.
сметами расходов, будет собираться и регулярно обновляться в рамках общеорганизационной системы мобилизации денежных средств ЕЭК ООН для получения поддержки от различных доноров.
training and support for all current and future missions by establishing guidelines and procedures which would be compiled in the Handbook on UN Multi-dimensional Peacekeeping Operations.
разрабатывая с этой целью руководящие принципы, пособия и процедуры, которые будут сведены воедино в издании Handbook on UN Multi- dimensional Peacekeeping Operations.
The Ministerial Conference noted that answers to the European Union structured dialogue questionnaire would be compiled in one document, but that it was agreed that the document would include separate positions of the Republika Srpska,
На Конференции министров было отмечено, что вопросник структурированного диалога Европейского союза будет сведен в один документ, при этом было решено, что этот документ будет включать отдельные позиции Республики Сербской
The Chair further informed delegates that the draft texts and notes by the facilitators issued during the twelfth session of the AWG-LCA would be compiled, as amended during the course of the meeting, into an INF document for consideration by the AWG-LCA at its thirteenth session.
Председатель проинформировала далее делегатов о том, что проекты текстов и записки координаторов, выпущенные в ходе двенадцатой сессии СРГ- ДМС, будут сведены- после внесения в них поправок в ходе заседания- в единый документ под условным обозначением INF для рассмотрения СРГ- ДМС на ее тринадцатой сессии.
All comments received on the document by 15 December 2011 would be compiled and made available with an updated version of the work programme document for the second session of the plenary meeting.
Все замечания, полученные в отношении этого документа до 15 декабря 2011 года, будут собраны воедино и представлены вместе с обновленным вариантом документа по программе работы ко второй сессии пленарного заседания.
the previous WGSO meeting, a synthesis report would be compiled to include the executive summaries with key messages of category I
принятым на предыдущем совещании РГСДЛ, будет подготовлен сводный доклад, который в установленном порядке будет включать
To prepare a synthesis report based on the preliminary analysis of the available technology needs assessments that would be compiled by UNDP as foreseen in the EGTT work programme for 2005,
Подготовить сводный доклад, основанный на предварительном анализе имеющихся оценок технологических потребностей, которые будут обобщены ПРООН, как это предусмотрено в программе работы ГЭПТ на 2005 год,
Kazakhstan) would be compiled into a"Compendium of Staffette experiences:
Казахстан), будут обобщены в сборнике" Опыт проведения" эстафеты":
The SBSTA also agreed that the work programme on a common tabular format mandated by decision 2/CP.17 should include the submission of views from Parties, which would be compiled into a miscellaneous document,
ВОКНТА также постановил, что программа работы по общей табличной форме, предусмотренная решением 2/ CP. 17, должна включать в себя представление мнений Сторонами, которые должны быть обобщены в документе категории MISC.,
the specific proposed projects and presentations would be compiled in a publication which would be submitted to the United Nations General Assembly as part of their efforts towards forging global partnerships for development and the effective implementation
конкретные предложенные проекты и презентации будут сведены в один документ, который будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в рамках усилий по налаживанию глобальных партнерских связей в целях развития
The SBSTA also agreed that the work programme on a common tabular format mandated by decision 2/CP.17 should include the submission of views from Parties, which would be compiled into a miscellaneous document, the preparation of
ВОКНТА также постановил, что программа работы по подготовке общей табличной формы в соответствии с решением 2/ СР. 17 должна предусматривать представление мнений Сторон, которые компилировались бы в виде документа категории MISC,
to(g) below would be compiled and circulated by the secretariat to the UNECE member States,
g ниже, будет составлен и распространен секретариатом среди государств- членов ЕЭК ООН,
The Council also noted that the Secretariat would be compiling copies of all panel reports,
Совет отметил также, что Секретариат скомпилирует экземпляры всех докладов Комиссии,
The responses would be compiled by the secretariat for the meeting.
Секретариат обобщит полученные ответы, которые будут предложены вниманию участников совещания.
Second, the result of the general discussion would be compiled by a member of the Committee
Второй, итоги общих обсуждений будут обобщены одним из членов Комитета
The Chair informed delegates that the submissions received from Parties during the thirteenth session of the AWG-LCA would be compiled into an addendum to document FCCC/AWGLCA/2010/MISC.8.
Председатель проинформировала делегатов о том, что материалы, полученные от Сторон в ходе тринадцатой сессии СРГ- ДМС, будут скомпилированы в добавлении к документу FCCC/ AWGLCA/ 2010/ MISC. 8.
Результатов: 526, Время: 0.0905

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский