WOULD BE EXTREMELY DIFFICULT - перевод на Русском

[wʊd biː ik'striːmli 'difikəlt]
[wʊd biː ik'striːmli 'difikəlt]
будет крайне сложно
would be extremely difficult
it will be extremely difficult
it would be very difficult
it will be very difficult
will find it extremely difficult
было бы чрезвычайно трудно
it would be extremely difficult
it would be very difficult
чрезвычайно сложно
extremely difficult
it is very difficult
exceedingly difficult
extremely hard
будет крайне трудно
it will be extremely difficult
it would be very difficult
it would be extremely difficult
it will be very difficult
would find it extremely difficult
было бы исключительно трудно
it would be extremely difficult
очень трудно
very difficult
very hard
hard
really hard
extremely difficult
so difficult
tough
is quite difficult
really difficult
будет исключительно сложно

Примеры использования Would be extremely difficult на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Applying the principles of economic ownership to such cases, in contrast to legal ownership, would be extremely difficult.
В таких случаях применение принципов права экономической собственности в отличие от юридического права собственности будет крайне сложным.
With the closure of the Burma Road and the fall of Burma, it was realized that even replacing Chinese war losses would be extremely difficult.
С закрытием Бирманской дороги стало ясно, что даже простое восполнение китайских военных потерь станет чрезвычайно трудной задачей.
such primordial black holes would be extremely difficult, if not impossible,
обнаружить первичные черные дыры будет крайне сложно, если не невозможно вообще,
finally it was felt that they would be extremely difficult to implement in practical terms,
в конечном счете было признано, что их было бы чрезвычайно трудно осуществить на практике,
approved by Member States, and that cutting the budget for the next biennium by a further $100 million would be extremely difficult.
сократить бюджет на предстоящий двухгодичный период еще на 100 млн. долл. США будет крайне сложно.
particularly the regime for objections, would be extremely difficult to apply to“reservations relating to non-recognition”; Mr. Bennouna,
в частности режим возражений, было бы исключительно трудно применять к" оговоркам о непризнании" Г-н Беннуна,
we believe consensus over such standards and rights would be extremely difficult to reach.
консенсуса в отношении таких критериев и прав достичь будет крайне сложно.
would be easier to bring about and that the latter would be extremely difficult to realize in the light of the complexities surrounding the selection of new permanent members.
его будет легче осуществить, а второй будет исключительно сложно реализовать в свете трудностей, вызванных вопросом отбора новых постоянных членов.
the subsidy question might best be addressed on a sector-specific basis, as it would be extremely difficult to adopt a common approach to identify the trade impact of subsidies.
вопрос о субсидиях, вероятно, лучше всего рассматривать на секторальной основе, поскольку выработать единый подход к определению воздействия субсидий на торговлю было бы исключительно трудно.
consistent presentation of the annex would be extremely difficult.
последовательное представление их в приложении будет крайне сложно.
achieving consensus on the appropriate source would be extremely difficult because many are applicable to specific regions of the world.
потенциально пригодных для использования в данных целях, однако крайне сложно согласовать выбор одного из них, поскольку многие из них применимы исключительно к тому или иному региону земного шара.
Unless close attention was paid on a continuous basis to the problems relating to the security of peacekeeping personnel, it would be extremely difficult to find a solution to the protracted staffing crisis in peacekeeping operations.
Без постоянного уделения особого внимания проблемам, связанным с безопасностью миротворческого персонала, весьма проблематичной представляется возможность отыскания выхода из затянувшегося кадрового кризиса в вопросах операций по поддержанию мира.
Realizing that holding the Demyansk bridgehead would be extremely difficult, Georg von Küchler asked Hitler to allow the withdrawal of troops back to the line of Staraya Russa and Kholm.
Понимая, что очередной раз удержать демянский плацдарм будет крайне тяжело, командующий группой армий« Север» Георг фон Кюхлер в первой половине января обратился к А. Гитлеру с просьбой разрешить отвод войск на рубеж Старая Русса- Холм.
His delegation considered that in spite of the fact that negotiations at the Conference would be extremely difficult and intense, the prospects for success were excellent if countries refrained from attempts to impose their views
Делегация Венесуэлы считает, что, несмотря на то, что переговоры на Конференции будут весьма трудными и напряженными, существует хорошая возможность для достижения удовлетворительного результата, если страны откажутся от
In that context, it was pointed out that recognizing the faculty of the parties to agree otherwise might not provide a satisfactory solution, since it would be extremely difficult for the parties who were unaware of a given usage to agree upon the exclusion of that usage.
В этой связи было указано, что признание правомочия сторон договариваться об ином может оказаться неудовлетворительным решением вопроса, поскольку сторонам, которым не известен какой-либо конкретный обычай, будет чрезвычайно трудно договариваться о его исключении.
overcoming the consequences of the conflict would be extremely difficult.
ликвидация последствий конфликта будут крайне затруднены.
Moreover, there is a statutory requirement for applications for suspension of action to be disposed of in five days, which would be extremely difficult for a single judge to achieve without compromising the disposal of substantive applications.
Более того, существует предусмотренное директивными документами требование о том, что заявления о приостановлении осуществления решений должны рассматриваться в течение пяти дней, что было бы чрезвычайно сложным для единоличного судьи сделать, не ставя при этом под угрозу рассмотрение заявлений по существу.
Any attempts to remove or limit variations in pension amounts according to different dates of separation would be extremely difficult to implement and justify, considering that the purchasing power of initial pensions was maintained after
Предпринять и обосновать любые попытки по устранению или ограничению расхождений в размерах пенсий в зависимости от разных дат прекращения службы будет крайне сложно ввиду того, что покупательная способность первоначального размера пенсий сохранялась после их назначения путем корректировки размеров пенсий,
since a rule on lis pendens would be extremely difficult to agree upon, given the complexity of the subject matter
положения о lis pendens будет крайне трудно согласовать с учетом сложности данного вопроса
limit variations in pension amounts according to different dates of separation would be extremely difficult to implement and justify,
уменьшить различия в размерах пенсий в зависимости от даты выхода в отставку чрезвычайно трудно претворить в жизнь
Результатов: 53, Время: 0.08

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский