WOULD CONTRIBUTE GREATLY - перевод на Русском

[wʊd kən'tribjuːt 'greitli]
[wʊd kən'tribjuːt 'greitli]
будет в значительной степени способствовать
will greatly contribute to
would greatly contribute to
would contribute significantly
will contribute significantly to
will be greatly facilitated
would greatly facilitate
would greatly help
will greatly assist in
будет во многом способствовать
would contribute significantly
would greatly assist in facilitating
would greatly contribute to
would greatly promote
will greatly contribute to
will greatly facilitate
в значительной мере способствовало бы
будет в значительной мере способствовать
would greatly facilitate
will greatly facilitate
would greatly contribute to
will greatly contribute to
внесет существенный
will contribute significantly
would contribute significantly
will substantially contribute
would contribute greatly
в большой мере способствовало бы

Примеры использования Would contribute greatly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stresses that greater transparency by Iraq would contribute greatly to the resolution of the remaining questions and concerns”.
Подчеркивает, что повышение транспарентности со стороны Ирака в значительной мере способствовало бы урегулированию оставшихся вопросов и проблем.
the precarious security situation, and a better security environment would contribute greatly to the return and reintegration of internally displaced persons.
поэтому улучшение обстановки в области безопасности в значительной степени способствовало бы возвращению и реинтеграции внутренне перемещенных лиц.
new cost-efficient and"green" system, the Commission would contribute greatly to the reform of the United Nations.
Комиссия внесет огромный вклад в реформу Организации Объединенных Наций.
Their efforts to find reasonable solutions to the various difficult problems involved would contribute greatly to the widest possible acceptance by States of the set of draft articles.
Их стремление найти разумные решения различных трудных проблем в этой области в значительной степени будет способствовать самому широкому признанию государствами свода проектов статей.
law by the parties, including United Nations forces, would contribute greatly to the protection of civilians.
силами Организации Объединенных Наций, будет вносить значительный вклад в обеспечение защиты гражданского населения.
The elimination of all agricultural subsidies impeding competitive imports from developing countries would contribute greatly to poverty eradication
Отказ развитых стран от какого бы то ни было субсидирования сельского хозяйства, закрывающего доступ для конкурентоспособных импортных товаров из развивающихся стран, во многом способствовал бы сокращению масштабов нищеты
consumption of HCFCs by a full decade was a great achievement for the planet and would contribute greatly to efforts to combat global warming.
поэтапного прекращения производства и потребления ГХФУ является для всей планеты огромным достижением и будет в значительной степени способствовать усилиям по борьбе с глобальным потеплением.
agree on modalities for Habitat III. Careful drafting of those modalities would contribute greatly to the success of that Conference.
согласовать порядок работы Хабитат III. Успешному проведению этой конференции будет во многом способствовать основательная проработка ее тематики.
that its inclusion in the draft articles would contribute greatly to its general acceptance in international law.
его включение в проекты статей будет в значительной степени способствовать его общему признанию в международном праве.
It believed that the draft resolution would contribute greatly to improving the human rights situation in those countries,
Оно полагает, что проект резолюции будет в значительной мере способствовать улучшению положения в области прав человека в этих странах,
He reiterated his delegation's strong belief that the full implementation of the Special Committee's report-- which was consistent with the report of the United Nations Board of Inquiry report and the Goldstone report-- would contribute greatly towards accountability.
Оратор подтвердил глубокое убеждение делегации Южной Африки в том, что выполнение в полном объеме рекомендаций доклада Специального комитета, выводы которого совпадают с выводами доклада Комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию и доклада Голдстоуна, в большой мере способствовало бы обеспечению ответственности.
said that his country welcomed the decision to hold regular sessions of the Conference of States Parties to the Convention, which would contribute greatly to raising awareness about the rights of persons with disabilities.
Нидерланды приветствуют решение о проведении регулярных сессий Конференции государств- участников Конвенции, что будет в значительной мере способствовать повышению осведомленности о правах инвалидов.
Inhuman or Degrading Treatment or Punishment would contribute greatly to improved compliance with the Convention.
унижающих достоинство видов обращения и наказания в значительной степени будет способствовать более строгому соблюдению Конвенции.
expressed confidence that the establishment of the Court would contribute greatly to the practical implementation of international humanitarian law and limit
выражает уверенность в том, что этот Суд внесет большой вклад в практическое осуществление положений международного гуманитарного права
positive cooperation between Arab States and Israel, and would contribute greatly to opening new horizons of cooperation,
положительного сотрудничества между арабскими государствами и Израилем и внесло бы большой вклад в открытие новых горизонтов для сотрудничества,
Reciprocal free movement would contribute greatly to bringing people together
Такое свободное перемещение внесло бы огромный вклад в сближение людей
In synergistic combination with the comprehensive test-ban treaty, it would contribute greatly to consolidating the global non-proliferation regime, with important implications for nuclear disarmament
В неразрывном сочетании с договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний он в значительной степени способствовал бы укреплению глобального режима нераспространения и имел бы важные
We strongly believe that respect for the Court's decisions would contribute greatly to enhancing its stature
Мы убеждены в том, что выполнение решений Суда внесет существенный вклад в укрепление его авторитета
a formal recognition of that instrument as a legal point of reference in the State's relations with the peoples concerned would contribute greatly to a process of confidence-building that may bring substantial benefits.
официальное признание этого документа в качестве юридической основы отношений государства с соответствующими народами позволит внести значительный вклад в процесс установления доверия, способного.
while the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services would contribute greatly to the interface between science and policy.
укреплению взаимодействия между наукой и политикой будет значительно способствовать Межправительственная платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам.
Результатов: 60, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский