WOULD HAVE OCCURRED - перевод на Русском

[wʊd hæv ə'k3ːd]
[wʊd hæv ə'k3ːd]
имели бы место
would have occurred
произошло бы
would have happened
would have occurred
случилось бы
would have happened
might have happened
would have occurred
имел бы место
would have occurred
имела бы место
would have occurred
имело бы место
would have occurred

Примеры использования Would have occurred на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Emissions shall be reduced below[or removals by sinks shall be increased beyond] those that would have occurred in the absence of the validated project activity,
Выбросы сокращаются ниже[ или абсорбция поглотителями увеличивается выше] уровней, которые имели бы место в отсутствие одобренного проекта, поскольку одобренные исходные условия определяются
such a crisis never would have occurred. Candid recognition of this fact can be found in the well-known landmark report from the Financial Crisis Inquiry Commission.
такого кризиса не случилось бы. Прямое признание этого обстоятельства- в известном фундаментальном докладе Комиссии по расследованию финансового кризиса( Financial Crisis Inquiry Commission).
a basic pathology(myopia magna), the detachment of the retina would have occurred sooner.
отслоение сетчатки произошло бы за более короткий срок.
costs accordingly, that would have occurred at the complex analysis of accounting
стоимостных затрат, которые имели бы место при комплексном анализе бухгалтерского
Emissions are reduced below[or anthropogenic removals by sinks are increased beyond] those that would have occurred in the absence of the registered CDM project activity([emissions additionality.][climate change mitigation additionality.]);
Выбросы сокращены ниже[ или антропогенная абсорбция поглотителями увеличена выше] уровня, который имел бы место в отсутствие зарегистрированной деятельности по проекту МЧР([ дополнительный характер выбросов.][ дополнительный характер смягчения последствий изменения климата.]);
the CDM awards credits to projects in developing countries that reduce emissions with respect to a hypothetical baseline scenario that represents the emissions that would have occurred in the absence of the project activity.
проектов в развивающихся странах, способствующих сокращению выбросов по сравнению с гипотетическим базовым сценарием, отражающим объем выбросов, которые имели бы место без осуществления деятельности в рамках проекта.
that the emissions occurring with the project are lower than the emissions that would have occurred in the absence of the project10.
в случае осуществления проекта, будет ниже уровня выбросов, который имел бы место в отсутствие проекта 10/.
Baseline net greenhouse gas removals by sinks" is the sum of the changes in carbon stocks in the carbon pools within the project boundary that would have occurred in the absence of the afforestation or reforestation project activity under the clean development mechanism(CDM);
Исходные условия чистой абсорбции парниковых газов поглотителями" означают сумму изменений в накоплениях углерода в углеродных пулах в пределах границ проекта, которая имела бы место в отсутствие деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках механизма чистого развития( МЧР);
Description of how the actual net greenhouse gas removals by sinks are increased above the sum of the changes in carbon stocks in the carbon pools within the project boundary that would have occurred in the absence of the registered CDM afforestation or reforestation project activity.
Описание того, насколько фактическая чистая абсорбция парниковых газов поглотителями превышает суммарные изменения показателей накопления углерода в углеродных пулах в рамках границ проекта, которые имели бы место в отсутствие зарегистрированной деятельности по проекту в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР;
largely because of the problem of identifying expenditures by industry that were truly in additional to what would have occurred in the absence of the measure.
понесенных предприятиями, которые действительно имеют дополнительный характер по сравнению с тем, что имело бы место в отсутствие той или иной конкретной меры.
A CDM project activity is additional if anthropogenic emissions of greenhouse gases by sources are reduced below those that would have occurred in the absence of the registered CDM project activity.
Деятельность по проекту МЧР имеет дополнительный характер, если антропогенные выбросы парниковых газов из источников будут сокращены ниже уровня, который имел бы место в случае отсутствия зарегистрированной деятельности по проекту МЧР.
the tax on the sulphur content of fuel is combined with the possibility for polluters to claim a refund if they can prove that they have“cleaned” some of the emissions that otherwise would have occurred.
налог на содержание серы в топливе сочетается с возможностью для загрязнителей получить возмещение, если они могут доказать, что они« очистили» часть выбросов, которые иначе имели бы место.
these sales would have occurred anyway.
такие продажи в любом случае имели бы место.
None of the great developments in space would have occurred without the driving requirements of national security;
Ни одно из великих свершений в космосе не имело бы места без побудительных требований национальной безопасности;
expert commission of 7 February 2007, the death of the author's sister was unavoidable and"would have occurred regardless of the level and scope of medical assistance provided to her.
в соответствии с заключением судебно-медицинской комиссии от 7 февраля 2007 года кончина сестры автора была неизбежна и" произошла бы независимо от уровня и объема оказанной ей медицинской помощи.
The process of old systems giving way to the new would have occurred with comparative ease a decade ago,
Процесс ухода старых систем и прихода новых прошел бы сравнительно легко десять лет назад,
suffered at the hands of the Sri Lankan army- in any case, such events would have occurred years ago.
были применены к нему военнослужащими шри-ланкийской армии- во всяком случае эти события должны были бы произойти много лет назад.
while halting the erosion that otherwise would have occurred in the trade environment.
позволит остановить ее развал, который был бы неизбежен при прежних условиях.
anthropogenic removals by sinks shall be increased beyond those that would have occurred in the absence of the validated project,
антропогенная абсорбция поглотителями увеличивается выше уровней, которые имели бы место в отсутствие одобренного проекта,
erroneous bookkeeping) that would have occurred in the absence of Iraq's invasion
ошибок в отчетности), которое произошло бы и при отсутствии вторжения Ирака
Результатов: 70, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский