WOULD HELP DEVELOPING - перевод на Русском

[wʊd help di'veləpiŋ]
[wʊd help di'veləpiŋ]
поможет развивающимся
would help developing
will help developing
would assist developing
would enable developing
позволят развивающимся
will enable developing
would enable developing
will allow developing
would help developing
помогут развивающимся
would help developing
would assist developing
will help developing
помочь развивающимся
help developing
assist developing
support developing
benefit developing

Примеры использования Would help developing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
expansion of national industrial capacities, which would help developing countries adapt and keep up with
расширения национального промышленного потенциала, с тем чтобы помочь развивающимся странам адаптироваться к новым условиям
to formulate financing strategies and specific programmes which would help developing countries to meet their financing needs for achieving the Goals.
конкретные программы, которые помогут развивающимся странам в удовлетворении их потребностей в финансировании для достижения Целей в области развития на пороге тысячелетия.
For others, this new trend requires the Government to play a different active role in developing policies that would help developing countries keep up with the changing global market
Согласно другой точке зрения, эта новая тенденция требует, чтобы правительства играли иную активную роль в разработке политики, позволяющей развивающимся странам адаптироваться к изменениям на мировом рынке
The representative of South Africa pointed out that a special fund would help developing countries, would not add to bureaucracy
Представитель Южной Африки отметил, что наличие специального фонда позволит оказывать помощь развивающимся странам, избежать бюрократизации и оказывать государствам содействие
The representative of Cuba said that the work of the Group would help developing countries acquire a better knowledge of the possibilities of taking the fullest advantage of the provisions of the very complex agreements resulting from the Uruguay Round,
Представитель Кубы заявила, что работа Группы позволяет развивающимся странам улучшить понимание возможностей, связанных с максимальным использованием положений, содержащихся в весьма сложных соглашениях Уругвайского раунда,
the heads of Government looked forward to the ways in which the G-7 would help developing countries, especially the least developed,
главы правительств рассмотрели методы, с помощью которых Группа семи будет помогать развивающимся странам, особенно наименее развитым странам,
In that regard, General Assembly resolution 68/304 on the establishment of a multilateral legal framework for sovereign debt restructuring processes would help developing countries achieve timely, effective, comprehensive and durable solutions to their debt problems
В той связи резолюция 68/ 304 Генеральной Ассамблеи о мерах в направлении разработки многостороннего правового рамочного документа для регулирования процессов реструктуризации суверенного долга поможет развивающимся странам найти своевременные, эффективные, всеобъемлющие
The NAP process would help developing countries to better integrate adaptation into their existing
Процесс НПА поможет развивающимся странам лучше интегрировать вопросы адаптации в существующие
in exchanging technologies that would help developing countries to maintain energy supplies is crucial for the related areas of food security,
обмена технологиями, которые позволят развивающимся странам сохранить источники энергоснабжения, имеет решающее значение для таких смежных областей,
sector development policies and to economic returns, with a view to formulating policy recommendations that would help developing countries acquire
получения экономи- ческой прибыли в целях разработки программных рекомендаций, которые помогут развивающимся странам получать
the development of a future work programme that would help developing countries to comprehend fully the impact of trade liberalization in promoting sustainable development and in creating
принятия программы работы, которая могла бы помочь развивающимся странам полностью понять влияние либерализации торговли с точки зрения содействия устойчивому развитию
assistance in implementing policy measures that would enhance the competitiveness of developing countries as locations for FDI and/or would help developing countries to benefit more from inward FDI.
помощь в осуществлении мер, которые могут повысить конкурентоспособность развивающихся стран как места размещения ПИИ и/ или помочь развивающимся странам извлекать большие выгоды из поступающих ПИИ.
This in turn would help developing countries to meet the commitments made at the South Summit in 2000, the 2001 Conference
Это в свою очередь позволит развивающимся странам выполнить обязательства, которые были взяты на Совещании на высшем уровне стран Юга,
The establishment of an economic cluster would help develop local entrepreneurship.
Создание экономического кластера поспособствует развитию местного предпринимательства.
The Protection of Civilians Unit would help develop a protection of civilians strategy and take action to
Группа по вопросам защиты гражданских лиц будет содействовать разработке стратегии защиты гражданских лиц,
14 noted passage of e-commerce legislation in January 2001 that would help develop Guam as an international communications hub.
года законодательства по вопросам электронной торговли, которое будет способствовать становлению Гуама как центра международной связи.
Engagement with a broad range of scientists from different programs and initiatives would help develop links between CCAMLR and the wider scientific community.
Участие широкого круга ученых, работающих в рамках различных программ и инициатив, будет способствовать развитию связей между АНТКОМ и более широкой научной общественностью.
The incorporation of peacebuilding components in the early stages of peacekeeping would prevent a relapse into conflict and would help develop mutual understanding among the peacekeepers and the local population.
Использование элементов миростроительства на ранних этапах проведения операций по поддержанию мира может предотвратить возобновление конфликта и способствовать развитию взаимопонимания между миротворцами и местным населением.
perhaps appearing in the form of a General Assembly resolution containing non-binding rules that would help develop a uniform practice.
возможно в форме резолюции Генеральной Ассамблеи, которая бы содержала необязательные нормы, способствующие формированию единообразной практики.
the increasing water scarcity due to climate change would help develop a sense of shared interests among SPECA member countries.
растущего дефицита воды из-за изменения климата могло бы способствовать укреплению чувства общности интересов между странами- участницами СПЕКА.
Результатов: 47, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский