WOULD NOT CONSIDER - перевод на Русском

[wʊd nɒt kən'sidər]
[wʊd nɒt kən'sidər]
не будет рассматривать
will not consider
would not consider
will not examine
there would be no consideration
shall not consider
will not address
will not deal
would not deal
would not examine
does not consider
не считали
did not consider
did not think
did not believe
was not considered
would not consider
did not feel
did not see
had not considered
не будут рассматривать
would not consider
не считает
does not consider
did not believe
did not think
does not find
does not see
did not feel
does not regard
does not deem
did not view
is not considered

Примеры использования Would not consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, Hirshberg stated that Activision realized they needed to reinvent the series so that consumers would not consider it much the same as previous games
Тем не менее, Хиршберг заявил, что Activision поняла, что им необходимо перезапустить серию таким образом, чтобы потребители не считали ее продолжением предыдущих игр,
40 with the rules of procedure, the Committee would not consider the substance of any item except insofar as it bore on the question of whether
в соответствии с правилом 40 правил процедуры Комитет не будет рассматривать никакой пункт по существу, если это не связано с вопросом о том,
The Group of 77 and China would not consider any proposal aimed at denying any Member State the right to pronounce on the administration of the Organization and to participate in budgetary decisions.
Группа 77 и Китай не будут рассматривать никакие предложения, преследующие цель отказать какомулибо государству- члену в праве на участие в управлении Организацией и принятии бюджетных решений.
the appeals court would not consider the case if the prisoner did not exercise his
апелляционный суд не будет рассматривать дело, если заключенный не использует свое право на апелляцию
Meeting of the Parties, described above, had suggested that the Parties would not consider additions to the list until their twentieth meeting, in 2008.
6 семнадцатого Совещания Сторон, Стороны не будут рассматривать виды применения для включения в этот перечень до своего двадцатого Совещания в 2008 году.
The Chairperson said that the Committee would not consider the report of Spain at the current session
Председатель говорит, что Комитет не будет рассматривать в ходе текущей сессии доклад Испании,
she had stated that she had not contacted the authorities regarding the custody of the child because, in her view, they would not consider the case because she was not married to her child's father.
беженцев автор сообщения заявила, что она не обращалась к властям по вопросу получения опекунства над своим ребенком из-за того, что они, по ее мнению, не будут рассматривать этот вопрос, поскольку она не состояла в официальном браке с отцом ребенка.
During the current session, the Sixth Committee would be drafting the traditional resolution on measures to counter international terrorism, although it would not consider the draft comprehensive convention on international terrorism.
В ходе нынешней сессии Шестой комитет будет работать над традиционным проектом резолюции о мерах по борьбе с международным терроризмом, хотя он и не будет рассматривать проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The Committee also confirmed that communication ACCC/C/2013/86 was admissible to the extent that it raised systemic issues also within the scope of ACCC/C/2013/85, but that it would not consider the allegations concerning the case pending before the national courts.
Комитет также подтвердил приемлемость сообщения ACCC/ C/ 2013/ 86 в той мере, в которой оно поднимает системные вопросы, также охватываемые сообщением ACCC/ C/ 2013/ 85, указав при этом, что он не будет рассматривать утверждения, касающиеся дела, находящегося на рассмотрении в национальных судах.
Singapore, on 23 October 1997, declared in relation to paragraph 3 of article 6(Extradition) that it would not consider the 1988 Convention as the legal basis for extradition of offenders;
Сингапур 23 октября 1997 года заявил в отношении пункта 3 статьи 6( Выдача), что он не будет рассматривать Конвенцию 1988 года в качестве правовой основы для выдачи правонарушителей;
In response, the President confirmed that the Conference would not consider inclusion of chrysotile asbestos in Annex III during the current meeting,
В ответ Председатель подтвердил, что в ходе нынешнего совещания Конференция не будет рассматривать вопрос о включении хризотилового асбеста в приложение III, но вернется к его
for the time being, it would not consider collecting data on railway accidents for the proposed E-Rail Census.
Рабочая группа решила, что пока она не будет рассматривать вопрос о сборе данных об авариях и крушениях на железных дорогах для предлагаемого обследования железнодорожных линий категории Е.
Delegations agreed to a negative formulation according to which the Committee would not consider a communication unless it had dealt with the question of exhaustion of domestic remedies, thereby making the subparagraph more succinct.
Делегации согласились с формулировкой негативного содержания, согласно которой Комитет не рассматривает сообщение до тех пор, пока он не изучит вопрос об исчерпании внутренних средств правовой защиты, сделав тем самым этот пункт более кратким.
The expert from OICA argued that GRSP-53-11 would not consider the consequences of vehicle weight increase(approximately 1 kg)
Эксперт от МОПАП заявил, что в документе GRSP- 53- 11 не рассматриваются последствия увеличения веса транспортного средства( приблизительно на 1 кг)
40 of the rules of procedure, the Committee would not consider the substance of any item except in so far as it bore on the question of whether
в соответствии с правилом 40 правил процедуры Комитет не обсуждает пункты по существу, за исключением случаев, когда такое обсуждение затрагивает вопрос о том,
and the Group would not consider the project complete until an agreed solution to that issue had been found.
и Группа не будет считать проект завершенным, пока не будет не найдено согласованное решение этого вопроса.
Indicating that the Committee will suspend action on referrals from the secretariat related to a Party's compliance with its emission reduction commitments and would not consider any additional information only where a Party has provided notification of its intent to apply an adjustment.
Что Комитет приостановит процесс принятия решения в отношении обращений секретариата, касающихся соблюдения Сторонами обязательств по сокращению выбросов, и будет рассматривать любую дополнительную информацию только в тех случаях, когда какая-либо Сторона направит уведомление о своем намерении провести корректировку.
classes of disputes which it would or would not consider submitting to the jurisdiction of the Centre….
категориях споров, которые оно будет или не будет считать подпадающими под юрисдикцию Центра.
the Group believes that these forces would not consider them fit for their use.
Группа считает, что эти силы не сочтут их пригодными для применения.
the Committee would not consider the substance of any item except in so far as it bore on the question of whether
Комитет не будет рассматривать существо ни одного из пунктов, за исключением тех случаев, когда это будет связано с вопросом о том,
Результатов: 62, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский