YOU SHALL KNOW - перевод на Русском

[juː ʃæl nəʊ]
[juː ʃæl nəʊ]
вы узнаете
you will learn
you will know
you will find out
do you recognize
you will discover
do you know
do you recognise
you will recognize
you shall know
you will see
вы познаете
you will know
you will experience
you shall know
you learn
you are experiencing
вы будете знать
you will know
you will be aware
you would know
you shall know
you will be familiar

Примеры использования You shall know на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
and by their Light you shall know them.
и по их Свету вы узнаете их.
And you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, says the LORD God.
И узнаете, что Я не напрасно сделал все то, что сделал в нем, говорит Господь Бог.
And you shall know that I am Yahweh; and those who wait for me shall not be disappointed.
И ты узнаешь, что я Иегова и что надеющиеся на меня не будут в стыде».
And you shall know that I have not done without cause all that I have done in it.
И узнаете, что Я не напрасно сделал все то, что сделал с ним.
I will destroy you; and you shall know that I am Yahweh.
истреблю тебя, и ты узнаешь, что я Иегова“.
And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.
И будут падать среди вас убитые; и узнаете, что Я Иегова.
You shall know that I am Yahweh, when I have
И вы узнаете, что я Иегова, когда ради своего имени я поступлю с вами не по вашим злым путям
I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God,
буду для вас Богом. И вы узнаете, что я Иегова, ваш Бог,
I will be to you a God; and you shall know that I am Yahweh your God,
буду вам Богом, и вы узнаете, что Я Господь, Бог ваш,
your abominations shall be in the midst of you: and you shall know that I am Yahweh.
обращу на тебя твои пути, и будут среди тебя твои мерзости. И вы узнаете, что я Иегова“.
they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
избавлю мой народ от ваших рук, и он уже не будет добычей у вас в руках. И вы узнаете, что я Иегова.
Thus says Yahweh,“In this you shall know that I am Yahweh.
Так говорит Господь: из сего узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом,
you shall live; and you shall know that I am Yahweh.
и вы оживете; и узнаете, что я Иегова“».
You shall know that I am Yahweh, when their slain men
И вы узнаете, что я Иегова, когда убитые у них будут лежать между их омерзительными идолами
associated with the revolutionary teaching of the attainment of human liberty through the sincere recognition of truth,‘You shall know the truth, and the truth shall make you free.
только веру в сочетании с революционным учением о достижении человеческой свободы через искреннее постижение истины:« Вы познаете истину, и истина сделает вас свободными».
Cognize- you shall know the Light!
Постигай- и будет тогда Свет познан тобой!
You shall know it once you see it.
Вы поймете, о чем я говорю.
All of you shall know them by their fruits.
По плодам их узнаете их.
And you shall know the truth, and the truth shall make you free.".
Вы тогда узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
It is only then that you shall know to whom to entrust the leading of the country,
Только тогда вы будете знать, кому доверить руководство вашей страной, каким людям вы поручите это прекрасное
Результатов: 2070, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский