ZERO-TOLERANCE POLICY - перевод на Русском

политики абсолютной нетерпимости
zero-tolerance policy
of the zero tolerance policy
политику нулевой терпимости
zero-tolerance policy
a zero tolerance policy
политику полной нетерпимости
zero tolerance policy
политику абсолютной нетерпимости
zero-tolerance policy
policy of zero tolerance
zerotolerance policy
политики нулевой терпимости
zero-tolerance policy
a policy of zero tolerance
политика абсолютной нетерпимости
zero-tolerance policy
policies of zero tolerance
политикой абсолютной нетерпимости
zero-tolerance policy
политика нулевой терпимости
zero tolerance policy
a zero-tolerance policy
политике нулевой терпимости
zero-tolerance policy

Примеры использования Zero-tolerance policy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On fraud, he emphasized that UNICEF had a zero-tolerance policy and that funds related to fraud were pursued for recovery
Что касается мошенничества, то он подчеркнул, что ЮНИСЕФ придерживается политики абсолютной нетерпимости таких деяний и что в отношении средств, задействованных в случаях мошенничества,
A zero-tolerance policy was useful
Политика нулевой терпимости является эффективным инструментом,
The President had declared a zero-tolerance policy on corruption, a commitment that was indispensable for economic progress
Президент провозгласил политику абсолютной нетерпимости к коррупции- политику, которая является неотъемлемым условием
In situations of armed conflict or political instability, a zero-tolerance policy towards the buying of sex in general must be applied and enforced by a reinforced chain of command;
В ситуации вооруженного конфликта или политической нестабильности по усиленной командной цепи должна осуществляться политика абсолютной нетерпимости практики приобретения сексуальных услуг за деньги вообще;
enforcing compliance with codes of conduct and the zero-tolerance policy through the chains of command of the security forces remain key priorities in Colombia.
прочной правовой базы и обеспечение соблюдения кодексов поведения и политики нулевой терпимости сотрудниками сил безопасности всех рангов.
the Secretariat in designing and implementing the zero-tolerance policy.
Секретариатом в области разработки и проведения политики абсолютной нетерпимости.
The zero-tolerance policy adopted by DPKO in that regard was a step in the right direction.
Политика нулевой терпимости, принятая ДОПМ в данной области, является шагом в правильном направлении.
Hungary welcomed the firm commitment of Barbados to pursue a zero-tolerance policy on all forms of violence against women and children.
Венгрия приветствовала твердую приверженность Барбадоса политике нулевой терпимости ко всем формам насилия в отношении женщин и детей.
Norway strongly supported the United Nations zero-tolerance policy towards crimes committed by its officials.
Норвегия решительно поддерживает проводимую Организацией Объединенных Наций политику абсолютной нетерпимости в отношении преступлений, совершаемых ее должностными лицами.
UNICEF has also supported a zero-tolerance policy development with the Ministry of Family Affairs in both Somaliland and Puntland.
ЮНИСЕФ также поддерживает разработку с министерствами по делам семьи в Сомалиленде и Пунтленде политики абсолютной нетерпимости.
The General Directorate on Migration has begun to apply a zero-tolerance policy in all cases where inspectors mistreat illegal migrants
Главное управление по делам миграции начало применять политику абсолютной нетерпимости в отношении своих инспекторов, которые жестоко обращаются с иностранцами, незаконно находящимися на территории страны,
Furthermore, a radio programme broadcast in four languages has been introduced to inform the local communities about the zero-tolerance policy of the United Nations and a complaint mechanism.
Кроме того, внедрена радиопрограмма на четырех языках для информирования местных общин о политике нулевой терпимости Организации Объединенных Наций и механизме подачи жалоб.
A zero-tolerance policy had been applied against any violations of human rights and international humanitarian laws.
К любым нарушениям прав человека и международных гуманитарных норм применяется политика нулевой терпимости.
police capacity-building and development, zero-tolerance policy, and the role of MINUSTAH in assisting the Government.
развития потенциала полиции, политики абсолютной нетерпимости и участия МООНСГ в оказании помощи правительству.
But the integrated transport system has yet to become a reality; the zero-tolerance policy for acts that threaten this freedom needs to be implemented urgently and fully.
Но единая транспортная система еще не стала реальностью; необходимо срочно и в полной мере проводить политику абсолютной нетерпимости в отношении актов, угрожающих такой свободе.
the Nordic States fully supported a zero-tolerance policy in such cases.
страны Северной Европы всецело поддерживают политику абсолютной нетерпимости в таких случаях.
manifestations and maintained a zero-tolerance policy towards terrorism and religious extremism.
проводит в отношении терроризма и религиозного экстремизма политику абсолютной нетерпимости.
The Mission continues to ensure that all UNOCI personnel are informed about my zero-tolerance policy.
Миссия попрежнему принимает меры к тому, чтобы весь персонал ОООНКИ был осведомлен о принятой в Организации Объединенных Наций политике абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации.
Recommendation in paragraph 9 refers to the development of the Code of conduct for all law enforcement representatives as part of the zero-tolerance policy.
Рекомендация, содержащаяся в пункте 9, касается разработки Кодекса поведения для всех должностных лиц как части политики нулевой терпимости.
Switzerland reaffirmed its zero-tolerance policy towards all acts of torture and other types of ill-treatment.
Швейцария считает своим долгом подтвердить свою политику абсолютной недопустимости какого бы то ни было акта пыток и других видов жестокого обращения.
Результатов: 116, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский