A ESTA ISLA - перевод на Русском

Примеры использования A esta isla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y has venido a esta isla como espía, para quitármela a mí, que soy su dueño.
Тайком пробрался ты на этот остров, Чтоб у меня отнять мои владенья.
Ese barco llegó a esta isla por algo, así que a menos que esto sea un punto caliente para drogas
Удно зачем то пришло на этот остров, и если тут нет склада с наркотой и шампанским,
Desde que llegué a esta isla, he aprendido que puedo hacer muchas cosas que no pensé que podría.
С тех пор, как я попал на этот остров, я узнал, что могу сделать многое, на что раньше даже е думал, что способен.
sería absurdo contemplar una invasión a esta isla.
что… было бы глупостью обдумывать вторжение на этот остров.
Gobernadora Bamber, deja a esta isla más rica,
Губернатор Бамбер, вы оставляете этот остров более богатым,
Él es el único que llegó a esta isla después de que el puente se cerrase.
Он- единственный, кто прибыл на остров после того, как затопило мост.
Cuando Ragnar Lothbrok regrese a esta isla, como bien podría,
Когда ЛодбрОк вернется на остров, а он мог бы, я хочу,
cada decisión que he tomado ha sido para proteger a esta isla.
Бенджамин. Каждое мое решение было принято для защиты этого Острова.
que sí me trajo a esta isla por una razón, no fue para volar en pedazos junto a ti en este momento.
то он направил меня на этот остров по какой-то причине, и уж точно не для того, чтобы я взорвался, сидя сейчас тут с тобой.
Vaya a esta isla Paraíso, encuentre la fuente de estos misiles,
Дите на остров ѕара" со, найдите источник ракет,
Mañana los traeré a esta isla… donde les daré una oportunidad de pelear por una vida nueva.
Завтра я привезу их на этот остров,… где они получат шанс начать новую жизнь.
La gente viene a estas islas a jugar, a tener aventuras,
Люди приезжают на эти острова для игры, романов,
Tiki, el dios sol nos trajo a estas islas desde las tierras que están al otro lado del mar.
Тики- бог солнца, Он привел нас к островам с той земли, что лежит за морем.
su postura era que" no puede permitirse que los recién llegados a estas Islas consigan preceptivamente el derecho a la residencia permanente en las Bermudas".
вновь прибывших на острова, не должно появляться неограниченных прав на получение основанного на давности права на постоянное жительство на Бермудских островах>>
la República Islámica del Irán lleven al arreglo de la cuestión relativa a estas islas mediante negociaciones bilaterales serias
Объединенными Арабскими Эмиратами и Исламской Республикой Иран приведут к урегулированию вопроса об островах на основе серьезных двусторонних переговоров
que se agravan por las vastas distancias de mar abierto que rodean a estas islas.
чему способствует наличие обширных и открытых морских зон, окружающих эти острова.
que las aguas adyacentes a estas islas proporcionan considerables oportunidades de pesca para el autor
и что прилегающие к этим островам воды обеспечивают для автора и членов исконного народа
odias tanto a esta isla.
так ненавидишь этот остров.
¡Que mucha gente venga a esta isla me trae problemas!
Если на этот остров придет слишком много людей, для меня это неприятности!
Porque, a pesar de tu leal servicio a esta isla, tienes cáncer.
Потому что… несмотря на верность острову, ты заболел раком.
Результатов: 2577, Время: 0.0406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский