A FIN DE MINIMIZAR - перевод на Русском

с тем чтобы свести к минимуму
a fin de reducir al mínimo
a fin de minimizar
a fin de reducir a un mínimo
для сведения к минимуму
para reducir al mínimo
para minimizar
para aminorar
для минимизации
para minimizar
para reducir
para mitigar
para la minimización

Примеры использования A fin de minimizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El objetivo de la exploración de las aguas subterráneas es detectar posibles emplazamientos para pozos productivos a fin de minimizar los costos de perforación, así como los costos de
Разведка грунтовых вод направлена на обнаружение потенциальных участков для производства колодцев с целью свести к минимуму расходы, связанные с бурением скважин,
también recibió fondos para dicha respuesta, a fin de minimizar el riesgo de brotes de enfermedades transmisibles debidos a la falta de acceso a agua potable
также получила средства для осуществления мер реагирования с целью сведения к минимуму риска возникновения вспышек инфекционных заболеваний в связи с отсутствием доступа к чистой воде
A fin de minimizar la discordia dimanada de diferencias en las culturas y expectativas burocráticas,
В целях сведения к минимуму разногласий, вызванных различиями в культуре бюрократических процедур
Además, el abogado designado en noviembre de 2009 sigue actuando como abogado adjunto a fin de minimizar el riesgo de nuevas demoras indebidas en el procedimiento por el hecho de que Karadžić se represente a sí mismo.
Кроме того, назначенный в ноябре 2009 года адвокат продолжает выполнять функцию резервного адвоката в целях сведения к минимуму риска любых дальнейших ненадлежащих задержек, связанных с тем фактом, что в ходе разбирательства Караджич представляет свои интересы самостоятельно.
Es más, instaron a que se repensara por completo la estrategia de disuasión, a fin de minimizar y, en definitiva, eliminar la dependencia de las armas más indiscriminadamente destructivas que alguna vez se hayan inventado.
Более того, они призывают к полному переосмыслению стратегии« сдерживания путем устрашения» с целью свести к минимуму и, в конечном итоге, устранить опору на данное самое неизбирательное и разрушительное оружие из когда-либо изобретенного.
mejores prácticas a fin de minimizar la vulnerabilidad de su población.
методами передовой практики в целях сведения к минимуму уязвимости своего населения.
En lo referente a las medidas para evitar los desplazamientos, el Representante exhortó a todas las partes en el conflicto a respetar el derecho internacional humanitario a fin de minimizar el alcance y la duración del fenómeno.
Для предотвращения перемещения населения Представитель призвал все стороны в конфликте соблюдать международное гуманитарное право с целью сведения к минимуму масштабов и продолжительности перемещения.
Objetivo de la Organización: Promover la transición entre los países hacia la gestión racional de los productos químicos y desechos a fin de minimizar los efectos sobre el medio ambiente
Цель Организации: содействии переходу стран к рациональному регулированию химических веществ и отходов с целью сведения к минимуму их воздействия на окружающую среду
a que estudie todas las posibilidades para agilizar el proceso, a fin de minimizar cualesquiera efectos adversos sobre la ejecución del proyecto.
в первоочередном порядке и изучить все возможности для ускорения этого процесса, с тем чтобы свести к минимуму любые негативные последствия для осуществления проекта.
prácticas de negociación más efectivas, a fin de minimizar la posible interrupción de los servicios públicos por descontento laboral.
также действенным переговорным структурам и практике, с тем чтобы свести к минимуму возможность подрыва государственных служб волнениями трудящихся масс.
la utilización de más de una aerolínea, a fin de minimizar el potencial de terroristas de seleccionar una aerolínea en particular;
например использование не одной, а нескольких авиакомпаний, с тем чтобы свести к минимуму возможность выбора террористами какой-либо конкретной компании.
a disfrutar de los adelantos científicos y tecnológicos, a fin de minimizar el riesgo de infección por el VIH.
пользоваться результатами научно-технического прогресса, с тем чтобы свести к минимуму риск инфицирования ВИЧ.
condiciones específicas de los países en desarrollo a fin de minimizar los posibles efectos adversos en su desarrollo,
условия развивающихся стран, с тем чтобы свести к минимуму возможные неблагоприятные последствия для их развития
toda la información pertinente disponible a fin de minimizar las consecuencias radiológicas para dichos Estados.
имеющуюся информацию, с тем чтобы свести к минимуму радиационные последствия для этих государств.
otros bienes y servicios, a fin de minimizar la alarmante disparidad en el progreso de los países desarrollados
другим товарам и услугам, с тем чтобы свести к минимуму вызывающие тревогу диспропорции в развитии развитых
condiciones específicas de los países en desarrollo a fin de minimizar los posibles efectos adversos en su desarrollo,
условия развивающихся стран, с тем чтобы свести к минимуму возможные неблагоприятные последствия для их развития
prácticas para reducir los desechos resultantes de la atención de la salud a fin de minimizar o eliminar las liberaciones de contaminantes orgánicos persistentes
видов практики для сокращения объемов медицинских отходов с целью минимизации или ликвидации выбросов стойких органических загрязнителей
esto ocurra gradualmente a fin de minimizar las perturbaciones en los programas).
это будет происходить постепенно в целях сведения к минимуму перебоев в осуществлении программ).
formuladas con cuidado a fin de minimizar la posibilidad de que se produjeran consecuencias adversas,
тщательно разрабатывались в целях сведения к минимуму возможных негативных последствий,
los sistemas de alerta temprana, a fin de minimizar o evitar las consecuencias de los futuros desastres.
системы раннего предупреждения, в целях сведения к минимуму или предотвращения последствий будущих бедствий.
Результатов: 57, Время: 0.1045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский