PARA MINIMIZAR - перевод на Русском

чтобы минимизировать
para minimizar
para reducir
para disminuir
для сведения к минимуму
para reducir al mínimo
para minimizar
para aminorar
для минимизации
para minimizar
para reducir
para mitigar
para la minimización
для уменьшения
para reducir
para la reducción
para mitigar
para disminuir
para aminorar
para aliviar
para atenuar
para la mitigación
para paliar
para minimizar
чтобы уменьшить
para reducir
para mitigar
para disminuir
para aliviar
para limitar
para aligerar
para minimizar
para aplacar
para disipar
para rebajar
с целью свести к минимуму
para reducir al mínimo
a fin de minimizar
чтобы снизить
para reducir
para aliviar
para mitigar
para disminuir
para bajar
para minimizar
para atenuar
para limitar
para la reducción
для снижения
para reducir
para la reducción
para mitigar
para disminuir
para aliviar
para rebajar
para bajar
para minimizar
para paliar
para la mitigación
для сворачивания
para minimizar
с тем чтобы свести к минимуму
a fin de reducir al mínimo
a fin de minimizar
a fin de reducir a un mínimo
для максимального сокращения

Примеры использования Para minimizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se están haciendo esfuerzos para reducir gradualmente las plazas de estacionamiento disponibles para minimizar los efectos negativos para los usuarios del garaje.
В связи с этим тщательно планируется поэтапное сокращение числа имеющихся стояночных мест, с тем чтобы свести к минимуму любые негативные последствия для пользователей гаража.
En caso de ser necesario, las capacidades de Internet de IMIS también podrían usarse para minimizar los riesgos de la transferencia de datos de las operaciones sobre el terreno.
Кроме того, при необходимости можно было бы использовать сетевые возможности ИМИС, чтобы минимизировать риски, возникающие у периферийных отделений при передаче данных.
Deben establecerse salvaguardias para minimizar las adquisiciones ex post facto,
Следует разработать механизмы для максимального сокращения закупок ex post facto,
Israel aspira a restaurar la“calma” con la menor cantidad de bajas civiles palestinas, para minimizar las críticas internacionales.
Израиль стремится к достижению« тишины» с лишь несколькими жертвами среди палестинского гражданского населения, чтобы минимизировать международную критику.
Para minimizar o evitar estos riesgos que resultan sumamente caros,
Для максимального сокращения или ликвидации этих рисков, чреватых чрезвычайно высокими издержками,
Se han iniciado actividades para minimizar y, llegado el momento, eliminar el uso de uranio muy enriquecido en las aplicaciones nucleares con fines pacíficos.
Предпринимаются усилия по сведению до минимума и в конечном счете прекращению использования высокообогащенного урана в мирных ядерных установках.
adoptar medidas para minimizar su impacto, especialmente en los más vulnerables.
позволяющие свести к минимуму негативное воздействие кризиса, особенно на наиболее уязвимых.
Utilizar el proceso presupuestario de forma transparente para minimizar los riesgos fiscales
Проводить бюджетные процессы на прозрачной основе в целях минимизации налоговых рисков
Revisar periódicamente los programas de estadística para minimizar la carga que representan para los proveedores de datos;
Проведение периодических обзоров статистических программ в целях сведения к минимуму объема работы выполняемого поставщиками данных;
Tenemos que ser extremadamente cuidadosos para minimizar nuestra interacción con la gente del período.
Мы должны быть чрезвычайно осторожны и свести к минимуму наше взаимодействие с людьми того периода.
Para minimizar la posibilidad de que se vuelvan a formar dibenzo-p-dioxinas policloradas y dibenzofuranos policlorados,
При сведении к минимуму возможности пофторного образования полихлорированных дибензо- p- диоксинов
Los proyectos de presupuesto reflejan los esfuerzos de la Secretaría para minimizar los costos para las Partes en aspectos que influyen en las reuniones sin documentación impresa,
Предлагаемые бюджеты отражают усилия секретариата по максимальному сокращению расходов Сторон в областях, затронутых безбумажными совещаниями, таких
Las Naciones Unidas tienen la responsabilidad histórica de cooperar con el Iraq para minimizar los intensos sufrimientos que pudiera padecer el pueblo del Iraq en el futuro.
Организация Объединенных Наций несет на себе историческую ответственность по сотрудничеству с Ираком для того, чтобы свести к минимуму масштабы страданий, которые могут выпасть на долю Ирака в будущем.
Técnicas seguras de colocación de esposas para minimizar las lesiones de policías y reclusos;
Безопасные методы применения наручников, позволяющие свести к минимуму травматизм среди сотрудников полиции и заключенных;
Elaborar planes de respuesta a situaciones de emergencia para minimizar la contaminación producida por los derrames
Разработка планов чрезвычайных мероприятий в целях сведения к минимуму загрязнения в результате разливов
Iv examen de las iniciativas del ACNUR para minimizar la repercusión social y económica de los refugiados sobre los países de acogida en la región de los Grandes Lagos de África;
Iv обзор усилий УВКБ по сведению к минимуму социальных и экономических последствий для принимающих стран наплыва беженцев в регионе Великих озер Африки;
Tenemos que encontrar los medios y arbitrios para minimizar los riesgos y eliminar con ello esas inquietudes.
Нам необходимо изыскать пути и средства сведения к минимуму связанного с этим риска и тем самым устранить эту обеспокоенность.
El organismo está comenzando a formular medidas reglamentarias para minimizar la contaminación del agua,
Это управление разрабатывает нормативные меры по сведению к минимуму загрязнения воды, засорения и ухудшения состояния земель
El equipo de tareas interdepartamental proseguía sus esfuerzos para minimizar las interrupciones en la cadena de preparación de documentos
Междепартаментская целевая группа продолжает свои усилия по сведению к минимуму сбоев в цепочке документооборота,
Además, la Secretaría señala que se han desarrollado diversas técnicas para minimizar, vigilar y eliminar cualquier posible sesgo cultural
Кроме того, как отмечает Секретариат, был разработан ряд методов, позволяющих сводить к минимуму, отслеживать и/ или устранять любые возможные
Результатов: 354, Время: 0.0993

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский