mayor cooperaciónreforzar su cooperaciónintensificar la cooperaciónintensificar la colaboraciónmejorar la cooperaciónaumentar la cooperaciónaumentar la colaboraciónfomentar la cooperaciónestrechar la cooperaciónintensificarse la cooperación
fortalecer la cooperaciónreforzar la cooperaciónintensificar la cooperaciónaumentar la cooperaciónfortalecer la colaboraciónpromoviendo la cooperaciónmejorar la cooperaciónfortalecerse la cooperaciónfomentar la cooperaciónreforzar la colaboración
aumentar la cooperaciónampliar la cooperaciónintensificar la cooperaciónmejorar la cooperaciónuna mayor cooperaciónfortalecer la cooperaciónfomentar la cooperaciónreforzar la cooperaciónaumentar la colaboraciónestrechar su cooperación
на укрепление сотрудничества
a fortalecer la cooperacióna reforzar la cooperacióna mejorar la cooperaciónen el fortalecimiento de la cooperacióna fortalecer la colaboracióna intensificar la cooperacióna aumentar la cooperacióna fomentar la cooperaciónde estrechar la cooperacióna promover la cooperación
mayor cooperaciónintensificar la cooperaciónaumentar la cooperaciónmejorar la cooperaciónfortalecimiento de la cooperaciónfortalecer la cooperaciónreforzar la cooperaciónintensificación de la cooperaciónaumento de la cooperaciónpromover la cooperación
на расширение сотрудничества
a aumentar la cooperacióna ampliar la cooperacióna mejorar la cooperacióna promover la cooperaciónde una mayor cooperacióna intensificar la cooperaciónaumento de la cooperacióna mejorar la colaboracióna fomentar la cooperación
profundizar la cooperaciónuna mayor cooperaciónintensificar la cooperaciónfortaleciendo la cooperaciónla profundización de la cooperaciónde aumentar la cooperaciónpromover la cooperación
En el marco de las iniciativas del Secretario General encaminadas a intensificar la cooperación con las organizaciones regionales e intergubernamentales, el Departamento de Asuntos de Desarme dirige el Grupo de Trabajo encargado del desarme y la no proliferación dentro del sistema de las Naciones Unidas.
В рамках предпринимаемых Генеральным секретарем усилий по укреплению сотрудничества с региональными и межправительственными организациями Департамент по вопросам разоружения возглавил деятельность созданной в Организации Объединенных Наций Рабочей группы по вопросам разоружения и нераспространения.
El objetivo del programa es ayudar a los cinco países del Asia central a intensificar la cooperación en ámbitos de interés común
Цель этой программы заключается в оказании пяти центральноазиатским странам помощи вактивизации сотрудничества в областях, представля- ющих общий интерес,
El orador está decidido a intensificar la cooperación con los actuales asociados,
Он намерен активнее сотруд- ничать с уже имеющимися партнерами,
Como complemento del estudio, el Representante ha empezado a intensificar la cooperación con las organizaciones regionales
В рамках последующей деятельности в связи с этим исследованием Представитель начал более активно сотрудничать с региональными и субрегиональными организациями,
Que animara al Secretario General a intensificar la cooperación con instituciones académicas y a promover el uso del programa de
Генерального секретаря к укреплению сотрудничества с академическими учреждениями и использованию программы стажировок для проведения исследований,
En definitiva, esto contribuiría a intensificar la cooperación entre países en desarrollo en estas esferas y a promover una mayor coordinación
В конечном счете это должно способствовать расширению сотрудничества между развивающимися странами в данной области
Por lo tanto, la primera recomendación es un llamamiento a intensificar la cooperación y la coordinación de las diversas fuentes de alerta temprana que,
Таким образом, первой рекомендацией должен быть призыв к расширению сотрудничества и координации между различными механизмами раннего предупреждения,
Las reuniones contribuyen a intensificar la cooperación entre los principales organismos económicos de las Naciones Unidas con miras a lograr una mayor sinergia en la prestación de asistencia comercial y conexas.
Совещания Рабочей группы способствуют укреплению сотрудничества между основными экономическими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях усиления эффекта синергизма при оказании поддержки в области торговли и в связанных с ней вопросах.
en otros empeños orientados a intensificar la cooperación Sur-Sur, así como a articular
especialmente para los que se disponen a pasar a ser Partes en el Pacto y, con ello, a intensificar la cooperación de todos los Estados para el logro de la promoción y la protección universales de esos derechos.".
которые готовятся стать участниками Пакта, и, таким образом, укреплять сотрудничество всех государств в деле всеобщего содействия осуществлению и защиты прав человека". Тринадцатая сессия( 1981 год).
en enero de 2005 debería ayudar a intensificar la cooperación para reducir el número de desastres naturales
Япония, призвана помочь активизировать сотрудничество в деле уменьшения числа
China está dispuesta a intensificar la cooperación y los intercambios con otros países, en un constante esfuerzo para ejecutar el Programa de Hábitat y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio,
Китай готов расширять сотрудничество и обмены с другими странами в рамках постоянных усилий по выполнению Повестки дня Хабитат и достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales, teniendo en cuenta el carácter autónomo de la autoridad de las conferencias de las Partes en esos acuerdos, así como a intensificar la cooperación con la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres;
учитывая полномочия конференций Сторон по самостоятельному принятию решений, а также укреплять сотрудничество с Международной стратегией Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности стихийных бедствий;
acoge favorablemente todas las iniciativas destinadas a intensificar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo,
приветствует все усилия, направленные на укрепление международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом,
la cooperación entre los acuerdos ambientales multilaterales, teniendo en cuenta el carácter autónomo de la autoridad de las conferencias de las Partes, así como a intensificar la cooperación con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres;
учитывая полномочия конференций Сторон по самостоятельному принятию решений, а также укреплять сотрудничество с Международной стратегией Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности стихийных бедствий;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文