A LA MEDIANOCHE - перевод на Русском

в полночь
a medianoche
a media noche
a las doce
в 12 00
ночью на
noche en
a la medianoche

Примеры использования A la medianoche на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiere que le des los $100.000 a cambio de Junior el viernes a la medianoche.
Он хочет за Джуниора все сто штук. В пятницу, до полуночи.
Me temo que esta oferta expira… hoy a la medianoche.
Боюсь, это предложение действительно только до полуночи.
Arcoiris a la medianoche.
Радуга сияет.
Nos veremos hoy a la medianoche.
Будь там сегодня к полуночи.
Sólo tenemos que tomar este tipo a la medianoche.
Мы просто должны помочь им до полуночи.
Tenemos hasta el viernes a la medianoche.
У нас время до полуночи пятницы.
La grande es la llave de la puerta. El bar cierra a la medianoche.
Большой ключ- это ключ от этой двери, после полуночи кафе закрыто.
¿Tienes una coartada por el sábado 19 a la medianoche?
Нет У тебя есть алиби на субботу на 00: 19?
Y vuelve a casa a la medianoche.
И будь дома к полуночи.
dijiste que lo recogerías a la medianoche.
что заберешь его к полуночи.
A la medianoche del 6 de septiembre de 2007, la Fuerza Aérea de Israel violó el espacio aéreo sirio.
В полночь 6 сентября 2007 года израильские военно-воздушные силы нарушили воздушное пространство Сирии.
Acabas de decir en el interrogatorio que dejaste la fiesta a la medianoche, hace unos días me dijiste que llegaste a casa a las 23.
Ты сейчас сказала, что ушла с вечеринки в 12: 00, а пару дней назад говорила мне, что ушла в 11.
Esta noche a la medianoche, la hora de las brujas,
Сегодня в полночь, в колдовской час,
Aún si tuviera que escapar en avión a la medianoche, tiene que alejarse lo más que pueda.
Даже если придется спешно улетать ночью на самолете, вам нужно бежать от него как можно дальше.
Fue visto por primera vez a la medianoche por una pareja en actividades románticas nadie sabe qué es
Этот НЛО заметила вчера в полночь романтическая парочка. Никто не знает, что это за объект
El Ángel de la Muerte tiene que ser traído a este mundo a la medianoche a través de un lugar de horrible carnicería.
Ангел Смерти может быть вызван в этот мир в полночь на месте ужасного побоища.
En él se estableció que la cesación del fuego entraría en vigor a la medianoche del 28 de diciembre de 1994.
В нем предусматривается, что прекращение огня вступит в силу в полночь, 28 декабря 1994 года.
que expirará a la medianoche del 30 de septiembre de 2005.
на 2005 финансовый год, который заканчивается в полночь 30 сентября 2005 года.
El evento iba a terminar a las 21 hs y terminó a la medianoche, así que se hizo muy tarde.
Завершение было спланировано на 9 вечера, а на деле оно закончилось в полночь, то есть было довольно поздно.
Jody le mandó un mensaje a Charlotte para que trajera a su hermano a ese viejo depósito de muebles en el límite del pueblo a la medianoche.
Джоди написала Шарлотте, чтобы она привезла своего брата на склад старой мебели, на краю города, в полночь.
Результатов: 136, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский