ALREDEDOR DE LA MEDIANOCHE - перевод на Русском

около полуночи
alrededor de la medianoche
cerca de la medianoche
alrededor de media noche

Примеры использования Alrededor de la medianoche на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
aparentemente miembro de la Yihad Islámica, fue muerto en la zona de As-Samuni alrededor de la medianoche del 3 al 4 de enero.
по имеющимся сведениям, член исламского Джихада, был убит в районе ас- Самуни примерно в полночь между 3 и 4 января.
Alrededor de la medianoche del 28 de octubre de 2005 recibió la visita de tres oficiales del servicio de seguridad nacional que queríanlos impuestos que se habían cobrado" y se comprometía a no hacer denuncia alguna ni a recurrir ante una institución de arbitraje internacional con respecto a sus inversiones en el país.">
Приблизительно в полночь 28 октября 2005 года к нему пришли трое сотрудников Службы национальной безопасности. Они предложили ему подписать юридические документы об отказе от контракта,в какие-либо международные арбитражные инстанции касательно его инвестиций в Туркменистане.">
El día 13 de agosto, alrededor de la medianoche, seis o siete hombres armados no identificados entraron en la aldea de Mikol, situada a unos 3 km
проводит расследование этого инцидента. 13 августа около полуночи от шести до семи неустановленных вооруженных людей вошли в деревню Микол приблизительно в 3 км к востоку от города Абьей
recordó haber visto una aeronave grande de motores de hélice que había sobrevolado el aeropuerto alrededor de la medianoche en lo que parecía una maniobra normal de aproximación para el aterrizaje,
служил помощником инспектора в северородезийской полиции и дежурил в аэропорту, рассказал, что видел, как ближе к полуночи над аэропортом пролетел большой самолет с поршневыми двигателями,
Sucedió alrededor de la medianoche.
Случилось в районе полуночи.
Cuando cayó alrededor de la medianoche.
Это было около полуночи.
Sabemos que dejó el Palermo alrededor de la medianoche.
Мы знаем, что вы вышли из Палермо около полуночи.
Amy cogió el tren alrededor de la medianoche.
Эми села на метро около полуночи.
¿Dónde estaba anoche, alrededor de la medianoche?
Где ты был вчера ночью, около полуночи?
La temperatura corporal sugiere que murió alrededor de la medianoche.
Судя по температуре тела, время смерти- около полуночи.
¿Puede decirnos en dónde estaba… anteanoche alrededor de la medianoche?
Вы можете сказать, где были позапрошлой ночью около полуночи?
Y las copas comenzaron a beberse rápidamente alrededor de la medianoche.
А пить он начал в районе полуночи.
¿Has visto a este chico aquí el sábado alrededor de la medianoche?
Вы видели этого мальчика здесь в субботу около полуночи?
Sabemos que el archivo de audio fue filtrado alrededor de la medianoche de ayer.
Известно, что аудифайлы просочились где-то в полночь прошлой ночью.
Alrededor de la medianoche, un camión blindado fue asaltado en Wang Tai Road en la bahía de Kowloon.
Вчера в полночь, возле залива Коулун' на Ван Тай- Роуд была ограблена инкасаторская бронемашина.
Hoy alrededor de medianoche.
Это сегодня около полуночи.
La hora de muerte es alrededor de medianoche.
Время смерти- около полуночи.
Y alrededor de medianoche, alguien lo hizo.
И около полуночи пришел человек.
El forense sitúa la hora de la muerte alrededor de medianoche.
Предположительное время смерти- около полуночи.
¿Dónde estabas anoche alrededor de medianoche?
Где ты была прошлой ночью в районе полуночи?
Результатов: 86, Время: 0.0908

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский