ALREDEDOR DE LA MITAD - перевод на Русском

около половины
alrededor de la mitad
cerca de la mitad de
alrededor de el 50

Примеры использования Alrededor de la mitad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
representan alrededor de la mitad de los 191,8 de personas desocupadas en todo el mundo.
они составляют примерно половину из 191, 8 млн. безработных лиц во всем мире.
Como se informó anteriormente, alrededor de la mitad de los residentes de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos no tienen un seguro de salud.
Как уже сообщалось, медицинской страховки не имеют около 50 процентов жителей Виргинских островов Соединенных Штатов.
Actualmente quedan sin atender entre 150 y 180 solicitudes de becas por año(alrededor de la mitad del total anual).
В настоящее время ежегодно остается без удовлетворения порядка 150- 180 просьб о предоставлении стипендий( около половины годового числа).
Predigo también, que la inversión que llegará será alrededor de la mitad de lo que están pagando los contribuyentes americanos, en los vuelos tripulados de la NASA.
Я прогнозирую также, что капиталовложения, которые потребуются будут где-то в районе половины того, что налогоплательщик США тратит на насовские разработки пилотируемых космических полетов.
es la primera fuente de proteínas para alrededor de la mitad de la población mundial.
являясь основным источником белка почти для половины населения мира.
Las organizaciones humanitarias pudieron prestar servicios a alrededor de la mitad de la población necesitada para finales de octubre.
К концу октября гуманитарные организации обеспечили охват почти половины нуждавшегося населения.
pondría decidirse que habrá cierta actualización, por valor de alrededor de la mitad de esa suma.
фактически сохранится необходимость в получении еще примерно половины этой суммы.
la construcción de nuevas viviendas se ha estabilizado alrededor de la mitad del nivel alcanzado en 2006.
лет числа строящихся домов, сегодня этот показатель стабилизировался приблизительно на половине от уровня 2006 года.
En el mundo árabe, muchas personas tienen que gastar alrededor de la mitad de sus ingresos en alimentos,
В арабском мире многим людям приходится тратить около половины своих доходов на продукты питания,
los datos impositivos provinciales indica que alrededor de la mitad de la producción de minerales de Maniema sale de la provincia sin la documentación necesaria,
налоговых данных провинций показывает, что около половины минерального сырья Маниемы вывозится из провинции без необходимой документации,
En todo el mundo, solo alrededor de la mitad de las mujeres en edad de trabajar tienen empleo
Во всем мире, только около половины женщин трудоспособного возраста работают,
La población árabe estaba distribuida bastante uniformemente entre las cuatro regiones de los Estados Unidos, y alrededor de la mitad se concentraba en los cinco estados de California,
Арабское население было довольно равномерно распределено по четырем районам Соединенных Штатов, причем около половины его представителей проживали в пяти штатах:
De los ciudadanos extranjeros que viven en Liechtenstein, alrededor de la mitad procede del territorio del EEE,
Среди иностранных граждан, проживающих в Лихтенштейне, около половины приехали из ЕЭЗ, особенно из Австрии
Islas Cook asciende a unos 14.000 habitantes, en su mayoría de origen polinesio, alrededor de la mitad de los cuales vive en pequeñas comunidades en las islas periféricas y la mitad en la isla principal de Rarotonga.
из которых около половины проживает в небольших общинах на внешних островах и половина проживает на самом крупном острове-- Раротонга.
En 2011, la gran mayoría de los países de las regiones desarrolladas y alrededor de la mitad de los 97 países en desarrollo de los que se disponía de datos habían aplicado programas para facilitar la integración de los migrantes.
К 2011 году подавляющее большинство стран в развитых регионах и около половины из 97 развивающихся стран, по которым имеются данные, внедрили программы по поощрению интеграции мигрантов.
La ciudad de Nueva York sigue siendo el principal punto de entrada de heroína en los Estados Unidos; alrededor de la mitad de las incautaciones de heroína realizadas en los Estados Unidos de 1986 a 1995 han tenido lugar en el área metropolitana de Nueva York.
Основным пунктом ввоза героина в Соединенные Штаты по-прежнему остается Нью-Йорк: около половины изъятий героина в Соединенных Штатах в период 1986- 1995 годов было произведено в районе большого Нью-Йорка.
sigue representando alrededor de la mitad del 15% fijado
она попрежнему составляет около половины намеченной цели,
El Principio de la Pitufina es la tendencia en obras de ficción a tener exactamente solo una mujer en un grupo de personajes masculinos, a pesar del hecho de que alrededor de la mitad de la raza humana es mujer".
Принцип Смурфетты- тенденция в художественных произведениях, при которой в группе мужских персонажей есть только один женский, хотя около половины человечества- женщины.
en 2010, aproximadamente un 3,1% de la población mundial eran migrantes internacionales, de los cuales alrededor de la mitad eran mujeres, al igual que ha sucedido durante varios decenios.
1 процента населения мира являлись международными мигрантами. Как и в течение нескольких последних десятилетий, около половины международных мигрантов составляют женщины.
Las observaciones realizadas en los últimos 40 años por la red en tierra indican que sólo alrededor de la mitad del dióxido de carbono antropógeno permanece en la atmósfera;
Результаты наблюдений, которые в течение последних 40 лет проводились с помощью наземной сети приборов, указывают на то, что только около половины антропогенного углекислого газа остается в атмосфере,
Результатов: 243, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский