ПОЧТИ ПОЛОВИНА - перевод на Испанском

casi el 50
почти 50
почти половина
примерно 50
casi la mitad
aproximadamente la mitad

Примеры использования Почти половина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почти половина государств- членов уже стали объектами обзора,
Se ha examinado a casi la mitad de los Estados Miembros y la evaluación general
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что почти половина случаев жестокого обращения, имевших место в 2009 году, была связана с иностранцами.
El Comité observa con inquietud que las víctimas de casi la mitad de los incidentes ocurridos en 2009 eran extranjeros.
Еще 65 000 человек проходят лечение от оппортунистических инфекций, и почти половина ВИЧ- инфицированных беременных женщин получили препарат невирапин.
Además, se está aplicando un tratamiento para infecciones oportunistas a otras 6.500 personas y se ha administrado el medicamento Nevirapine a prácticamente la mitad de las mujeres embarazadas que son seropositivas.
из которой получает воду почти половина населения города.
que suministra agua a casi la mitad de la población.
Ни одному из морских районов не удалось остаться незатронутым деятельностью человека, а почти половина из них находится под сильным воздействием многих факторов.
No hay zona marina que no se haya visto afectada por las actividades humanas, y en casi la mitad de ellas inciden fuertemente múltiples factores de cambio.
охватывает регион, в котором проживает почти половина населения мира.
abarca una región que cuenta casi con la mitad de la población mundial.
услуги 37 миллионам человек, и этим кооперативам принадлежит почти половина электрораспределительных линий в стране.
son propietarias de casi la mitad de las líneas de distribución eléctrica del país.
Действительно, почти половина всех женщин, ставших жертвами убийств в 2012 году( 47 процентов), были убиты своими сексуальными партнерами
De hecho, casi la mitad de las víctimas femeninas de homicidio en 2012(47%) fueron matadas por sus compañeros íntimos o familiares,
В связи с тем, что почти половина зараженных ВИЧ/ СПИДом взрослых-- это женщины,
Habida cuenta de que cerca de la mitad de los adultos infectados por el VIH/SIDA son mujeres,
более 89 палестинцев, почти половина из которых дети, находятся в нейтральной зоне на ирако- иорданской границе.
más de 89 palestinos, de los que casi la mitad son niños, se encuentran abandonados en tierra de nadie en la frontera entre el Iraq y Jordania.
Более 1 миллиона женщин в Украине занимаются предпринимательской деятельностью, почти половина всех женщин в стране получили высшее или среднее специальное образование,
En Ucrania más de un millón de mujeres desarrollan actividades empresariales, cerca de la mitad de las mujeres del país han cursado estudios superiores
Почти половина всех стран, переживших конфликты, скатывается обратно к насилию в течение пяти лет после их завершения,
Aproximadamente la mitad de los países que salen de situaciones de conflicto vuelven a caer en la violencia en un plazo de cinco años
Почти половина стран Африки к югу от Сахары
En 2003, casi la mitad de los países del África subsahariana
Это произошло тогда, когда почти половина из более 300 000 беженцев уже вернулись на свою родину,
Esto ocurrió cuando prácticamente la mitad de los más de 300.000 refugiados habían regresado ya,
В условиях, когда почти половина населения мира живет в городах
En vista de que cerca de la mitad de la población mundial vive en zonas urbanas
Совет Безопасности подчеркивает необходимость оказания щедрой гуманитарной помощи в обстановке, которая характеризуется тем, что почти половина населения страны- это лица, перемещенные внутри страны, и призывает государства- члены оказать такую помощь.
El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de una asistencia humanitaria generosa en una situación en que casi la mitad de la población del país ha quedado desplazada internamente, y exhorta a los Estados Miembros a que brinden esa asistencia.
Официальные поездки являются крупным источником выбросов парниковых газов в Организации Объединенных Наций, на долю которого приходится почти половина всего климатического следа системы.
Los viajes oficiales son una de las principales fuentes de emisiones de gases de efecto invernadero de las Naciones Unidas y representan aproximadamente la mitad de la huella total que deja el sistema en el clima.
Почти половина развивающихся стран призвала делать еще больший упор на содействие повышению квалификации национальных управленческих кадров
Casi el 50% de los países en desarrollo pidió que se hiciera aún mayor hincapié en el fomento de la capacidad de gestión interna
Почти половина( 43, 5 процента) суммы предлагаемого увеличения по бюджету ассигнований на новые должности
Prácticamente la mitad del aumento de presupuesto propuesto para la creación de nuevos puestos de personal(el 43,5%)
В настоящее время почти половина населения мира практически не имеет возможности пользоваться коммерческой энергией,
Actualmente cerca de la mitad de la población mundial tiene poco acceso a la energía comercial,
Результатов: 1025, Время: 0.0446

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский