CASI UNA CUARTA PARTE - перевод на Русском

почти четверть
casi una cuarta parte
casi un cuarto
cerca de una cuarta parte
casi un 25
cerca de un cuarto
prácticamente una cuarta parte
casi 250
aproximadamente una cuarta parte
prácticamente un cuarto
aproximadamente un cuarto
почти четвертая часть
casi una cuarta parte
примерно четверть
aproximadamente una cuarta parte
aproximadamente un cuarto
cerca de un cuarto
casi una cuarta parte
cerca de una cuarta parte
aproximadamente el 25
почти четверти
casi una cuarta parte
casi un cuarto
cerca de una cuarta parte
casi un 25
cerca de un cuarto
prácticamente una cuarta parte
casi 250
aproximadamente una cuarta parte
prácticamente un cuarto
aproximadamente un cuarto
практически одна четвертая часть
примерно одна четверть
aproximadamente la cuarta parte
casi una cuarta parte
практически четверть
casi la cuarta parte

Примеры использования Casi una cuarta parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Pacífico también recibió casi una cuarta parte de todos los gastos por este concepto del sistema las Naciones Unidas,
также получил почти одну четверть от общих расходов Организации Объединенных Наций,
Casi una cuarta parte o más de las mujeres sin estudios de Burundi(1987), Nigeria(1990), Rwanda(1992)
Почти в одной четверти или более случаев необразованные женщины в Бурунди( 1987 год),
Inquietaba asimismo a la parte turcochipriota el hecho de que, según el plan, casi una cuarta parte de los turcochipriotas tendrían que reasentarse durante el período posterior a la aplicación de la Solución debido al ajuste territorial.
Еще одно замечание киприотов- турок касалось того факта, что, согласно плану, почти одна четверть киприотов- турок должна будет переселиться в течение определенного периода после урегулирования из-за территориальной корректировки.
La crisis de Somalia, por ejemplo, causó, según estimaciones, la emigración de 1 millón de somalíes, de los cuales casi una cuarta parte ha retornado,
Так, кризис в Сомали привел к появлению примерно 1 миллиона сомалийских беженцев, из которых почти четверть уже возвратились домой,
la cantidad de agua por persona se había reducido en un 40%, y casi una cuarta parte del total de las muestras estaban contaminadas.
норма подаваемой воды в расчете на каждого человека сократилась на 40 процентов, и практически одна четверть всех проверенных проб воды была непригодна к употреблению.
Así, resulta alentador observar que, pese a los desfavorables resultados para el grupo en su conjunto, casi una cuarta parte de los países menos adelantados pudieron alcanzar tasas positivas de aumento de los ingresos per cápita al principio del decenio de 1990.
Так, весьма обнадеживает тот факт, что, несмотря на неудовлетворительные показатели для этой группы стран в целом, приблизительно одна четвертая часть НРС в начале 90- х годов смогла добиться положительных темпов роста доходов на душу населения.
tienen resultados bastante similares y casi una cuarta parte de las resoluciones que aprobaron en 2011 reflejaban la perspectiva de género.
демонстрируют примерно аналогичные результаты, причем почти в одной четверти их резолюций за 2011 год отражена гендерная проблематика.
el parto, y estos casos representaron casi una cuarta parte de las hospitalizaciones en 1995/1996.
на их долю в 1995/ 96 году приходилась почти одна четвертая часть всех случаев.
1.491 millones de dólares, suma que representa casi una cuarta parte(23,1%) de la corriente total de la cooperación técnica prestada por el sistema de las Naciones Unidas al mundo en desarrollo.
что составило почти четверть( 23, 1 процента) от общего объема помощи в области технического сотрудничества, оказанной системой Организации Объединенных Наций развивающимся странам.
que está situada enteramente en territorio eritreo y abarca casi una cuarta parte del país,
которая находится полностью в пределах эритрейской территории и охватывает почти четверть территории страны,
la degradación del suelo amenazarán casi una cuarta parte de la superficie terrestre del planeta.
опустынивание и деградация земель будут угрожать почти четверти суши нашей планеты.
Si bien ha transcurrido ya casi una cuarta parte del bienio en curso,
Хотя почти четверть нынешнего бюджетного периода фактически уже истекла,
el saneamiento y la higiene, que representan casi una cuarta parte de la carga, se limitan en gran medida a los países en desarrollo, y especialmente a los más pobres.
которые являются причиной почти четверти всех заболеваний,- типичны в основном для развивающихся стран, и особенно для наиболее бедных стран.
En algunas reservas, las tasas de desempleo superan en la actualidad el 80%; casi una cuarta parte de los indígenas americanos viven en la pobreza;
В настоящее время уровень безработицы в некоторых резервациях доходит до 80%; почти четверть коренных американцев живут в бедности;
lo cual equivale a decir que casi una cuarta parte(21%) de las/os trabajadores remunerados son mujeres trabajando en tareas domésticas.
другими словами, почти четверть( 21 процент) работников, получающих вознаграждение,- это женщины, занимающиеся выполнением домашних обязанностей.
de los aproximadamente 40 niños muertos desde el 28 de junio de 2006, casi una cuarta parte de ellos tenía menos de 10 años de edad.
Газе палестинских детей и что с 28 июня 2006 года погибли примерно 40 палестинских детей, почти четверть из которых не достигла 10летнего возраста.
que seis decenios y medio después de la creación de las Naciones Unidas, casi una cuarta parte de los Miembros no ha formado parte del Consejo.
особенно в свете того, что шесть с половиной десятилетий после создания Организации Объединенных Наций почти четверть ее членов так и не были членами Совета.
Este hecho alarmante ilustra que la repetición del primer grado(casi una cuarta parte de los alumnos procedentes de entornos sociales desfavorecidos repiten,
Этот тревожный факт показывает, что оставление на второй год в первом классе( почти одной четверти- 24, 71% учащихся из ГСНУ остаются на второй год)
Al 30 de junio, cerca de 425.000 personas(alrededor de 65.000 familias) habían sido desplazadas por conflictos, casi una cuarta parte eran nuevos desplazados en 2012(un aumento del 14% respecto al mismo período en 2011).
По состоянию на 30 июня в результате конфликта были перемещены около 425 000 человек( приблизительно 65 000 семей); из них почти четверть составляет новый контингент людей, перемещенных в 2012 году( на 14 процентов больше по сравнению с тем же периодом 2011 года).
incluyendo casi una cuarta parte que dice que los órganos de coordinación son muy útiles en este sentido.
своевременности информации, включая почти одну четверть, которые говорят, что координационные органы очень полезны в этом отношении.
Результатов: 91, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский