APROXIMADAMENTE UNA CUARTA PARTE - перевод на Русском

примерно четверть
aproximadamente una cuarta parte
aproximadamente un cuarto
cerca de un cuarto
casi una cuarta parte
cerca de una cuarta parte
aproximadamente el 25
примерно четвертая часть
aproximadamente una cuarta parte
приблизительно четверть
aproximadamente la cuarta parte
aproximadamente un cuarto
почти четверть
casi una cuarta parte
casi un cuarto
cerca de una cuarta parte
casi un 25
cerca de un cuarto
prácticamente una cuarta parte
casi 250
aproximadamente una cuarta parte
prácticamente un cuarto
aproximadamente un cuarto
приблизительно четвертая часть
приблизительно одну четверть

Примеры использования Aproximadamente una cuarta parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A causa del SIDA, aproximadamente una cuarta parte de los habitantes de mi país no sobrevivirán más allá de los próximos 10 años
В результате распространения эпидемии СПИДа приблизительно четвертая часть населения моей страны не переживет следующие 10 лет,
El comprador solicitaba al tribunal de arbitraje que ordenara al vendedor recuperar la mercancía que no se había llegado a vender, es decir, aproximadamente una cuarta parte del volumen total,
Покупатель обратился в арбитражный суд с просьбой обязать продавца принять назад оставшуюся часть товара- примерно четверть от общего количества,
vitamina A. Se estima que aproximadamente una cuarta parte de las mujeres sufre anemia por carencia de hierro.
йод и витамин А. Примерно четверть женщин, по сообщениям, страдает от железодефицитной анемии.
lo que se compara con aproximadamente una cuarta parte en 1995.
по сравнению с примерно четвертью ВВП в 1995 году.
Por ejemplo, en el ejercicio económico 1993, aproximadamente una cuarta parte de los préstamos aprobados por el Banco Mundial para los países de la región del Africa oriental
Например, примерно одна четверть займов, утвержденных Всемирным банком в его 1993 финансовом году для стран юго-восточного региона Африки,
En Dili, donde vive aproximadamente una cuarta parte de la población activa, el desempleo se calcula en un 23% del
В Дили, на долю которого приходится примерно четверть от общего числа занятых в стране,
el Banco Central de Kuwait rechazó aproximadamente una cuarta parte de ellos aduciendo que pertenecían a la serie que había sido robada
Центральный банк Кувейта отказался принять к оплате приблизительно четвертую часть этих банкнот на том основании, что они относятся к сериям банкнот,
mientras que sólo aproximadamente una cuarta parte eran mujeres.
были мужчинами и лишь около одной четверти- женщинами.
llevándose aproximadamente una cuarta parte de los integrantes y partidarios de los Tigres de Liberación del Ealam Tamil.
откололся от руководства ТОТИ, первоначально вместе с примерно одной четвертью членов ТОТИ.
Las fluctuaciones de los tipos de cambio tuvieron efectos positivos en las contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD y representaron aproximadamente una cuarta parte del aumento de dichos recursos en 2005.
За 2001- 2005 годы 9. Колебания валютных курсов оказали позитивное воздействие на взносы в счет регулярных ресурсов ПРООН и обуславливают примерно одну четверть увеличения объема регулярных ресурсов в 2005 году.
Debido en gran medida a que el Congreso Nacional Africano fijó la proporción de una tercera parte de mujeres para las elecciones de 1994, las mujeres representan aproximadamente una cuarta parte de los legisladores tanto en el plano nacional como provincial.
Благодаря в значительной мере выделению квоты в одну треть для кандидатов от женщин правящей партией Африканский национальный конгресс на выборах 1994 года женщины составляют примерно одну четверть законодателей как на национальном, так и на провинциальном уровне.
Las mujeres representan aproximadamente una cuarta parte de todos los funcionarios públicos y del poder ejecutivo
Женщины составляют примерно четверть работающих на гражданской службе,
cabe decir que aproximadamente una cuarta parte de las respuestas recibidas hasta ahora son satisfactorias
можно утверждать, что примерно четвертая часть полученных до настоящего времени ответов является удовлетворительной,
las actividades de información sobre el terreno absorben aproximadamente una cuarta parte del presupuesto de ese Departamento.
ведь на информационную деятельность на местах приходится примерно четверть бюджета Департамента.
un 80% de todas las defunciones relacionadas con el SIDA se habían producido en el África al Sur del Sáhara, aproximadamente una cuarta parte de ellas entre los niños, y la población de huérfanos seguiría creciendo al menos hasta el año 2010.
всех случаев связанной со СПИДом смерти приходятся на страны Африки, расположенные к югу от Сахары, причем примерно четвертая часть приходится на детей, и число сирот по крайней мере до 2010 года будет продолжать расти.
por lo que, en la actualidad, aproximadamente una cuarta parte del personal que toma parte en las operaciones de mantenimiento de la paz son policías civiles.
вследствие чего в настоящее время примерно четверть персонала, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, составляют гражданские полицейские.
que representaban aproximadamente una cuarta parte de todo su personal sobre el terreno.
что составляет примерно четверть его общего персонала на местах.
En 1996-1997, sólo aproximadamente una cuarta parte de todos los proyectos de la ONUDI para África presentados a los donantes obtuvo financiación,
В 1996- 1997 го- дах финансированием была обеспечена лишь прибли- зительно четвертая часть всех проектов ЮНИДО для Африки,
Sin embargo, aproximadamente una cuarta parte de los Estados(el 24%)
Вместе с тем почти одна четверть государств- участников( 24 процента)
La Unión de Mujeres Lao afirmó que la participación de la mujer en la política había mejorado, ya que aproximadamente una cuarta parte de los diputados de la Asamblea Nacional eran mujeres
СЛЖ указал, что участие женщин в политической жизни получило новое развитие, в результате чего примерно одну четверть членов национального собрания составляют женщины,
Результатов: 59, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский