ПОЧТИ ПОЛОВИНА - перевод на Немецком

fast die Hälfte
почти половина
практически половина
beinahe die Hälfte
почти половину
nahezu die Hälfte
почти половина
knapp die Hälfte
почти половина
ungefähr die Hälfte
около половины

Примеры использования Почти половина на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
секторов экономики, в которых производится почти половина всех товаров и услуг, является самой важной задачей государственной политики именно потому, что инвестирование
der großen informellen Sektoren- in denen nahezu die Hälfte aller Waren und Dienstleistungen hergestellt wird- stellt die vielleicht dringendste politische Herausforderung in der Region dar,
где, согласно прошлогоднему докладу государственного Центрального Совета по контролю загрязнений, почти половина из 445 рек страны загрязнены по параметрам биохимической потребности в кислороде( органический индикатор качества воды)
Das staatlich geführte Central Pollution Control Board meldete im letzten Jahr, dass nahezu die Hälfte der 445 Flüsse des Landes im Hinblick auf den biochemischen Sauerstoffbedarf(ein Indikator für die organische Qualität des Wassers)
продолжающегося ухудшения структуры спроса‑ на данный момент характеризующееся чрезвычайно высокой долей инвестиций( почти половина ВВП) и низкой долей частного потребления( около 35%)‑ что еще больше сужает выбор политиков.
Krise hinterließ Schulden und die fortgesetzte Verschlechterung der Nachfragestruktur- heute gekennzeichnet durch einen hohen Anteil an Investitionen(knapp die Hälfte des BIP) und einen geringen Anteil des privaten Verbrauchs(etwa 35 Prozent)- schränkt die Möglichkeiten der politischen Entscheidungsträger weiter ein.
В 2015 году исследования показали, что почти половина взрослых в США не знает ни одного человека с интеллектуальными отклонениями
Dieses Jahr zeigten Forschungsergebnisse, dass ungefähr die Hälfte der Erwachsenen in den USA keine einzige Person mit einer geistigen Behinderung kennt,
Ты получаешь почти половину общего тоннажа.
Ihr kriegt fast die Hälfte der Tonnage.
Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
Tatsächlich geht beinahe die Hälfte der weltweiten Krankheitslast auf das Konto dieser Krankheiten.
это позволило мне отсеять почти половину вызовов.
aber es ermöglichte mir, fast die Hälfte der Anrufe auszuschließen.
Он выучил почти половину.
Er hat schon fast die Hälfte gelernt.
Китай в настоящее время вкладывает почти половину своего ВВП.
China investiert derzeit knapp die Hälfte seines BIP.
Эти вышки сотовой связи обслуживают почти половину округа.
Diese Mobilfunkmasten decken beinahe die Hälfte des Bezirkes ab.
Банки рухнули, глобальные фондовые рынки потеряли почти половину стоимости, миллионы
Banken kollabierten, die weltweiten Aktienmärkte haben fast die Hälfte ihren Werten verloren.
Богатейших людей стран Латинской Америки зарабатывают почти половину общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают всего 1. 6.
Die reichsten 10% der Bevölkerung verdienen beinahe die Hälfte des Gesamteinkommens während die ärmsten 10% es auf gerade einmal 1,6% bringen.
Например, они занимают почти половину из 20 первых позиций в Индексе Человеческого Развития ООН.
So nehmen sie fast die Hälfte der Top-20-Positionen im Human Development Index der Vereinten Nationen ein.
Почти половину всех случаев детской смертности можно отнести к недоеданию- положение,
Fast die Hälfte aller Todesfälle bei Kindern kann auf Mangelernährung zurückgeführt werden- ein Zustand,
Импорт первичных энергоресурсов составляет почти половину хронического дефицита текущего счета Турции,
Beinahe die Hälfte des chronischen Leistungsbilanzdefizits des Landes entfällt auf Primärenergie-Importe, weil man über 90 Prozent des benötigten Erdöls
Открытый океан покрывает почти половину земного шара, дает убежище некоторым из экологически самых важных регионов
Die offene See bedeckt fast die Hälfte der Erdoberfläche, beheimatet einige der ökologisch wertvollsten Regionen auf der ganzen Welt
годов российская армия и флот заменят почти половину( 45%) своего военного оборудования.
2015 werden die russische Armee und die Marine beinahe die Hälfte(45%) ihrer militärischen Ausrüstung erneuern.
Кроме того, СССР владел почти половиной ядерного оружия в мире,
Zudem besaß die UdSSR fast die Hälfte der weltweiten Nuklearwaffen,
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема
Seine Verteidigungsausgaben machen noch immer fast die Hälfte der weltweiten Gesamtausgaben aus
Расчеты Citigroup, показывают, что в ближайшие десятилетия произойдет пертурбация почти половины всех рабочих мест.
Schätzungen der Citigroup deuten an, dass fast die Hälfte aller Arbeitsplätze in den kommenden Jahrzehnten Erschütterungen ausgesetzt sein wird.
Результатов: 59, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий