A LAS CALLES - перевод на Русском

на улицы
a las calles
на улицу
a la calle
al exterior
a salir
hacia afuera
hacia fuera
de la casa
a caminar
de aquí
en el camino
a la esquina
на улице
en la calle
de afuera
en el exterior
a la intemperie
en el callejón
на улицах
en las calles
callejera

Примеры использования A las calles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Representa a las calles.
Представитель улицы.
Vamos a salir a las calles.
Мы прочешем улицы.
El viaje de una hoja de coca desde la jungla a las calles de Miami.
Хочу проследить путь листа коки от джунглей до улиц Майами.
Puedo salir a las calles.
Я могу прочесать улицы.
Me aseguro de que no vuelvan nunca a las calles.
Я делаю так, чтоб они больше не ходили по улицам.
Los ciudadanos le temen a las calles.
Горожан страшит улица.
Rafael Vial también salió a las calles y grabó un puente colapsado en Llaillay, Chile,
Рафаэль Виал также вышел на улицу и записал на видео разрушенный мост в округе Лаилай,
Es sobre esos niños que salieron a las calles, luchando, gritando,“¡Liberen a Nelson Mandela!".
Это о тех детях, которые вышли на улицу, которые дрались и кричали:« Освободите Нельсона Манделу».
Sí, pero cuando salimos a las calles, la única persona que puede vigilarte las espaldas, es tu compañero.
Да, но когда ты на улице, единственный человек, который может прикрыть твою спину- твой напарник.
Los hijos se ven arrojados a las calles, lo que aumenta la vulnerabilidad de las niñas a la infección por VIH.
Детей вынуждают идти на улицу, от чего девочки все чаще рискуют получить инфекцию ВИЧ.
salieron más holandeses a las calles de Amsterdam que cuando el país fue liberado en realidad en mayo de 1945.
следующего дня на улицах Амстердама вышло большее количество голландцев, чем когда страна была на самом деле освобождена в мае 1945 года.
Una vez que llegan a las calles, la mitad de estos fugitivos conectan en un par de días.
Как только попадают на улицу, через пару дней половина беглецов становятся проститутками.
No… no hay manera que esos dos tipos puedan regresar libres a las calles de LA..
Вообще нельзя допускать, чтобы эти двое разгуливали свободно на улицах Лос-Анджелеса.
La gente ha salido a las calles para saludar a sus libertadores del 61º de infantería
Люди вышли на улицу поприветствовать своих освободителей, 61- ую пехоту вермахта
no hay que enviarlo a las calles hasta saber el veredicto.
я не хочу, чтобы он был на улицах… до тех пор, пока жюри не вынесет решение.
Puedes enviarme de regreso a las calles, no me importa
Ты можешь вернуть меня на улицу- мне все равно
literalmente llevaron la investigación a las calles.
Лора Джонс проводили исследование на улицах города.
dos millones de personas salieron a las calles después de las elecciones.
два миллиона человек вышли на улицу после выборов.
El Comandante Fisher quiere que los supervisores… del distrito se re-aclimaticen a las calles.
Что вы собираетесь делать? Командир Фишер хочет, чтобы районные контролеры еще разок прониклись дежурством на улицах.
Resulta que las cámaras de ese barrio todas apuntan hacia las casas y los garajes, no a las calles.
Оказывается, камеры соседей направлены на дома и гаражи, а не на улицу.
Результатов: 252, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский