estados a que adoptaranestados a que tomena los estados a adoptar medidas
от государств принятия
los estados adoptenlos estados tomen
Примеры использования
A los estados a adoptar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, las vías de derecho interno no alentarían por sí solas a los Estados a adoptar medidas de prevención en relación con las actividades realizadas en su territorio que pudieran ocasionar consecuencias perjudiciales transfronterizas.
Кроме того, средства судебной защиты в рамках частного права сами по себе не способствуют тому, чтобы государство принимало превентивные меры в отношении деятельности, осуществляемой в пределах его территории и потенциально имеющей вредные трансграничные последствия.
el índice ayudará a los Estados a adoptar una perspectiva coordinada a la hora de implementar las recomendaciones,
указатель поможет государствам в принятии скоординированного подхода к выполнению рекомендаций
Por lo que se refiere a este último punto, el Sr. Alston propone que se aliente a los Estados a adoptar un sistema de remisión recíproca de sus informes
По последнему вопросу г-н Олстон предлагает призвать государства разработать систему ссылок в своих докладах
La Experta alentará a los Estados a adoptarlas medidas y los procesos normativos
La Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, ha venido ayudando a los Estados a adoptar medidas para proteger sus sistemas financieros del uso indebido por parte de las personas que planifican
Посредством своей Глобальной программы борьбы с отмыванием денег Группа по борьбе с отмыванием денег помогает государствам принимать меры по защите своих финансовых систем от злоупотреблений со стороны лиц, планирующих террористическую деятельность
Insta a los Estados a adoptar decididamente medidas para prohibir la difusión de ideas
Настоятельно призывает государства принять решительные меры с целью запрета распространения расистских
La prohibición absoluta de dicha práctica obliga a los Estados a adoptarlas medidas que sean eficaces para impedir los actos de tortura cometidos en su territorio, investigar adecuadamente las denuncias formuladas,
Положения о полном запрещении такой практики обязывают государства принимать эффективные меры для предупреждения актов пыток на их территории, проведения надлежащих расследований по представленным жалобам
El Comité ha instado también constantemente a los Estados a adoptarlas medidas necesarias para garantizar que el desempleo no afecte desproporcionadamente a los no ciudadanos,
Комитет также неоднократно настоятельно призывал государства принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы безработица не затрагивала исключительно неграждан, включая просителей убежища
amplia que obligue a los Estados a adoptarlas medidas prescritas, se corre el peligro de
обязывающей государства принимать предписанные меры,-- существует угроза того,
puesto que la Declaración Universal inspiró a los Estados a adoptarla Declaración y el Programa de Acción de Viena,
именно Всеобщая декларация своим духом подвигла государства на принятие Венской декларации и Программы действий,
Exhorta también a los Estados a adoptar medidas efectivas para eliminar todo tipo de discriminación contra las personas con albinismo
Призывает также государства принимать действенные меры, направленные на ликвидацию любых видов дискриминации лиц,
faculta a los Estados a adoptar y aplicar sistemas obligatorios de presentación de notificaciones a los servicios de tránsito de buques, de conformidad con las directrices
позволяет государствам принимать и применять систему обязательного сообщения судов со службами регулирования движения в соответствии с руководством
El artículo 6 obliga a los Estados a adoptar sin dilación injustificada legislación sobre nacionalidad
Статья 6 обязывает государства принять без неоправданной задержки законодательство о гражданстве
El artículo 12 obliga a los Estados a adoptar todas las medidas apropiadas para evitar que se vea afectada la integridad
Статья 12 обязывает государства принимать все надлежащие меры для предупреждения посягательства на неприкосновенность
ello simplificaría la tarea de obligar a los Estados a adoptar medidas preventivas respecto de las actividades y de las sustancias que se enumeraran.
тогда было бы легче обязать государства принимать превентивные меры в отношении перечисленных видов деятельности и веществ.
El Relator Especial comparte la opinión del Comité en cuanto al papel preventivo de las medidas especiales y alienta a los Estados a adoptar esas medidas, como recomendó en varias ocasiones su predecesor.
Специальный докладчик разделяет мнение Комитета о превентивной роли особых мер и призывает государства принимать такие меры, как рекомендовано в нескольких случаях его предшественником.
el tráfico ilícito de migrantes a fin de ayudar a los Estados a adoptar leyes adecuadas para aplicar los dos Protocolos.
незаконном ввозе мигрантов, с тем чтобы помочь государствам принять надлежащие законы для осуществления положений двух указанных протоколов.
en el sentido de que obligan a los Estados a adoptar medidas, pero no declaran directamente derechos subjetivos a nivel individual.
обязывают государства принимать меры, но не провозглашают напрямую субъективные права применительно к отдельным лицам.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文