A UNA MESA - перевод на Русском

к столу
a la mesa
al escritorio
a cenar
a comer
за столик
a la mesa

Примеры использования A una mesa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Supongo que no hay demasiados hombres en su vida que la hayan atado a una mesa y la hayan atiborrado masivamente de psicodélicos.
Догадываюсь, что не так много мужчин в ее жизни привязывали ее к столу и накачивали полным набором психоделиков.
mueres atado a una mesa.
вы сдохнете привязанные к столу.
estás atado a una mesa.
ты привязан к столу.
te sentirás mejor cuando… luego las ates a una mesa en tu sótano.
тебе будет проще, когда ты… Будешь привязывать одну из них к столу позже в своем подвале.
Y cuando hayan acabado… te amarrarán a una mesa… no mucho más larga que este banco.
И когда они закончат они привяжут вас к столу не намного длиннее этой скамьи.
Posteriormente, ello dará lugar a una mesa redonda para movilizar recursos con vistas a financiar todas las actividades planificadas.
В итоге этот процесс приведет к консультациям<< за круглым столом>> по вопросам мобилизации ресурсов для финансирования всех намеченных видов деятельности.
los observadores se limitará a una mesa redonda y cada representante de un Estado Miembro podrá estar acompañado por dos asesores;
наблюдателей будет ограничено одним<< круглым столом>>, и каждого представителя государств- членов могут сопровождать два советника;
Además, convinieron convocar a una mesa redonda a nivel ministerial sobre los principales desafíos que enfrenta el Protocolo de Montreal en el próximo decenio.
Кроме того, Стороны постановили созвать круглый стол на уровне министров по основным задачам, стоящим перед Монреальским протоколом в предстоящее десятилетие.
sentándote a una mesa con tipos como yo.
сев за стол с таким, как я.
Se trata realmente de fundamentos-- aptitudes que aprendí en la cancha-- adquiridos mucho antes de que me sentara por primera vez a una mesa de negociaciones.".
Это те основополагающие инструменты-- навыки, которыми я научилась владеть на баскетбольной площадке задолго до того, как села за стол дипломатических переговоров>>
clavaron su pene a una mesa con una puntilla de seis pulgadas.
прибили его пенис к столу десятисантиметровым гвоздем.
los he visto sentados a una mesa, hablando.
сидящих и разговаривающих за одним из столиков.
atarlo a una mesa, cortarle los putos huevos
сцапать его. Привязать его к столу, отрезать нахуй его яйца.
invitados se limitará a una mesa redonda y no habrá más de cinco representantes en cada una;.
круглым столом>>, и участие не должно превышать пяти представителей на каждом<< круглом столеgt;gt;;
En cuanto a las conversaciones entre el Norte y el Sur,¿cómo podemos pensar en sentarnos a una mesa con aquellos que han tratado de hacer lo imposible incluso durante este período de sesiones para calumniar a su socio en el diálogo?
Что же касается переговоров между Севером и Югом, то как мы можем сесть за один стол с теми, кто делает все возможное, даже на нынешней сессии, для того, чтобы оклеветать своего партнера по диалогу?
Hoy se abre una nueva oportunidad para que dos amigos se sienten a una mesa provistos de imaginación, flexibilidad, confianza recíproca
Сегодня открываются новые возможности для того, чтобы две дружественные стороны сели за стол переговоров, чтобы действуя в духе новаторского мышления,
publicado tras su asistencia a una mesa redonda organizada por la UNESCO sobre la reconstrucción del sistema iraquí de educación superior,
круглого стола>> по вопросам восстановления системы высшего образования Ирака, в котором он принял участие,
El GPD, lo que incluyó el apoyo a una mesa redonda sobre la adaptación durante la primera parte de su segundo período de sesiones
СДП, включая оказание поддержки" круглому столу" по вопросам адаптации в ходе первой части ее второй сессии
un año fructífero y están sentados a una mesa o bailan, y niños que corretean con un cazamariposas.".
готовящиеся к празднику урожая и сидящие за столом или танцующие, а также дети, которые ловят сачками бабочек".
la reunión tuvo sin embargo el mérito de sentar por primera vez a una mesa de conversaciones, después del golpe de Estado, a representantes de dos de las partes en conflicto.
эта встреча была полезной в том плане, что впервые после государственного переворота за столом переговоров удалось собрать представителей по меньшей мере двух сторон конфликта.
Результатов: 56, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский