Примеры использования
Acerca del futuro
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En las tres hubo varias escenas de introspección colectiva acerca del futuro papel de la Conferencia.
Во всех трех случаях разыгрывались различные сцены коллективного самоанализа в связи с вопросом о будущей роли Конференции.
Mi delegación comparte su optimismo acerca del futuro y de la posibilidad de obtener más logros en el desarme mundial.
Моя делегация разделяет его оптимистичный взгляд на будущее и на перспективы глобального разоружения.
En el mes de junio, la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP aprobó una normativa pionera acerca del futurodel PNUD y los nuevos arreglos sobre programación para el próximo período.
В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
a veces, incómodas acerca del futuro que queremos, la intolerancia y el aislacionismo amenazan con retroceder siglos de avances.
мы не будем вести спокойные, конструктивные и иногда некомфортные беседы о том, какого именно будущего мы хотим.
El año pasado, Malta presentó una resolución en la que se pedía la opinión de los Estados acerca del futurodel Consejo de Administración Fiduciaria.
В прошлом году Мальта представила резолюцию, содержащую просьбу к государствам изложить свое мнение о будущем Совета по Опеке.
El personal altamente calificado del FNUDC, uno de los bienes más valiosos del Fondo, está atravesando un período de desmoralización de resultas de la incertidumbre acerca del futurodel Fondo.
Весьма талантливый персонал ФКРООН, который является одним из наиболее ценных активов Фонда, переживает период снижения морального духа в связи с неопределенностью будущего Фонда.
El equipo que realizó la evaluación independiente de las repercusiones exhorta a los interesados a que tengan plenamente en cuenta estas recomendaciones en las deliberaciones en curso acerca del futurodel FNUDC.
Группа по проведению независимой оценки результативности настоятельно призывает все заинтересованные стороны в полной мере принять к сведению эти рекомендации в ходе текущих обсуждений будущего ФКРООН.
La partida al exilio de los principales dirigentes de la oposición causa inquietud acerca del futurodel proceso democrático.
Отъезд основных руководителей оппозиции в изгнание вызывает беспокойство в отношении будущего демократического процесса.
Este año, muchos de los debates se centraron en las deliberaciones acerca del futurodel Grupo de Trabajo.
В этом году значительную дискуссию вызвало обсуждение будущего Рабочей группы.
Dentro de 20 años los habitantes de Nueva Caledonia llevarán a cabo un acto de libre determinación cuando se pronuncien acerca del futurodel territorio.
Через 20 лет новокаледонцам предстоит осуществить акт самоопределения, высказавшись относительно будущего территории.
Los esfuerzos del Grupo de Trabajo hasta ahora atraviesan por una de las múltiples vías de reflexión emprendidas por los Estados Miembros acerca del futurode la Organización.
Усилия Рабочей группы уже привели к определению одного из многочисленных направлений размышлений государств- членов над вопросом о будущем Организации.
Facilitación del diálogo entre el Gobierno y otros agentes acerca del futurode la justicia tradicional.
Содействие диалогу с участием представителей правительства и других заинтере- сованных лиц по вопросу о будущем традиционной системы отправления правосудия.
Vivimos tiempos de profundos cambios globales que involucran al mundo en su totalidad y que despiertan incertidumbre e intranquilidad acerca del futuro.
Мы живем в период глубоких международных перемен, которые охватывают весь мир и вселяют чувство неопределенности и тревогу за будущее.
En sus exposiciones, de una duración máxima de 15 minutos, los candidatos debían presentar su visión acerca del futurode la organización.
В заявлении кандидата продолжительностью до 15 минут должно содержаться изложение его взглядов на будущее организации.
un gran optimismo acerca del futuro.
большой оптимизм на будущее.
Declaración conjunta del Grupo de los Pueblos Indígenas sobre el Desarrollo Sostenible acerca del futuro programa de trabajo.
Совместное заявление Группы коренных народов по устойчивому развитию о будущей программе работы.
Al respecto, no podemos evadir el angustioso interrogante acerca del futurode África en los umbrales del tercer milenio, especialmente habida cuenta de la carga de la deuda y del deterioro en los términos del intercambio comercial.
В этом отношении мы не можем игнорировать наболевший вопрос о будущем Африки на пороге третьего тысячелетия, особенно с учетом бремени задолженности и ухудшения условий торговли.
El optimismo acerca del futuro es deseable, porque evita que la humanidad, tanto a nivel individual como social, caiga en las garras de la desesperación y la frustración.
Наличие оптимизма относительно будущего желательно в силу того, что он не позволяет человечеству, как на индивидуальном, так и общественном уровнях, испытывать чувство отчаяния и безысходности.
Sin embargo, al mismo tiempo, millones de personas meditaron acerca del futuro y sacrificaron sus vidas en la lucha contra la agresión para proteger sus países
В то же время миллионы людей с мыслью о будущем своих потомков сознательно пожертвовали жизнь в борьбе с агрессией,
Habida cuenta de las diferencias de opinión acerca del futurodel Consejo de Administración Fiduciaria,
С учетом разнообразия высказанных мнений относительно будущего Совета по Опеке делегациями было подчеркнуто,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文