sobre la aplicaciónsobre la ejecuciónsobre el cumplimientosobre el ejerciciosobre la realizaciónde aplicarsobre el disfrutesobre la implementación
о выполнении
sobre la aplicaciónsobre el cumplimientosobre la ejecuciónsobre el desempeñosobre el seguimientode aplicar
о применении
sobre la aplicaciónsobre el usode aplicarsobre la utilizaciónsobre el empleode utilizarsobre la imposiciónde recurrir
о реализации
sobre la aplicaciónsobre la ejecuciónsobre el cumplimientosobre el ejerciciosobre la realizaciónde aplicarsobre la marchasobre la consecuciónsobre el logrosobre el disfrute
о соблюдении
sobre el cumplimientosobre la observanciasobre la aplicaciónsobre el respetocumplíade respetaraplicabasobre la adhesiónprincipio de
о введении
de introducirsobre la introducciónde imponerde establecersobre la aplicaciónsobre el establecimientosobre la imposiciónde aplicarde implantarimplantación de
Примеры использования
Acerca de la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Dos Estados parte formularon observaciones concretas acerca de la aplicación del principio de la doble incriminación a los delitos relacionados con la corrupción.
Два государства- участника высказали конкретные замечания относительно применения этого принципа в отношении преступлений, связанных с коррупцией.
presentación del informe nacional acerca de la aplicaciónde la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
выступила с национальным докладом по осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 2003 год.
En la máxima medida de lo posible, cualquier duda acerca de la aplicación del Tratado por un determinado país debe aclararse mediante el diálogo y la negociación.
Сомнения относительно выполнения положений Договора отдельными странами должны в максимально возможной степени разрешаться посредством диалога и переговоров.
El representante del Pakistán también ha formulado preguntas acerca de la aplicaciónde las resoluciones 52/214 y 52/208 de la Asamblea General.
Представитель Пакистана также задал вопросы относительно выполнения резолюций 52/ 214 и 53/ 208 Генеральной Ассамблеи.
Sin embargo, el Brasil manifestó inquietud acerca de la aplicación y las repercusiones concretas del nuevo marco legislativo de derechos humanos presentado por el Gobierno.
В то же время Бразилия испытывает некоторую обеспокоенность относительно реализации предложенной правительством новой нормативной базы в области прав человека и ее конкретного влияния.
El Reino de los Países Bajos informará detalladamente a los Estados miembros acerca de la aplicaciónde las recomendaciones del Comité para la Eliminación de las Discriminación contra la Mujer en su quinto informe al Comité.
Королевство Нидерландов подробно проинформирует государства- члены о выполнении рекомендаций КЛДЖ в своем предстоящем пятом докладе для КЛДЖ.
La oradora tomó nota de la explicación de la secretaría acerca de la aplicación del cuarto apartado del párrafo 109 del Plan de Acción, al que la Unión Europea atribuía particular importancia.
Она приняла к сведению разъяснение секретариата относительно осуществления подпункта 4 пункта 109 Плана действий, которому Европейский союз придает особое значение.
En los últimos años, se han planteado muchas preguntas acerca de la aplicaciónde las dos leyes existentes,
В прошлые годы возникало немало вопросов по поводу применения двух существующих законов,
El orador comparte la preocupación de la Sra. McDougall acerca de la aplicación del apartado c del artículo 5 en materia de igualdad de acceso a las funciones públicas.
Г-н Шерифис разделяет беспокойство г-жи Макдугалл по поводу применения пункта c статьи 5 в том, что касается равного доступа к государственной службе.
Algunos expresaron preocupación acerca de la aplicaciónde esos principios en los casos que afectaran a terceros países.
Некоторые из них выразили опасения по поводу применения вышеупомянутых принципов в случаях, касающихся третьих стран.
La segunda fue que se pidiera que un funcionario de la OTAN informara al Consejo acerca de la aplicaciónde la resolución 1973(2011).
Второе предложение предполагало проведение представителем НАТО брифинга для членов Совета по вопросу об осуществлении резолюции 1973( 2011).
Participar en el diálogo interinstitucional a nivel nacional con las autoridades de los países acerca de la aplicaciónde los programas mundiales en todos los sectores;
Участие в межучрежденческом диалоге на страновом уровне с национальными органами по вопросам осуществления глобальных программ на межсекторальной основе;
Se consideró que ambas publicaciones proporcionaban una información de suma importancia acerca de la aplicaciónde la Carta de las Naciones Unidas
Эти публикации рассматриваются в качестве крайне важного источника информации о выполнении Устава Организации Объединенных Наций
En algunas situaciones el Comité puede también tomar la iniciativa para hacer propuestas acerca de la aplicaciónde la ley.
При определенных обстоятельствах Комитет может также вносить предложения по вопросам осуществления этого закона.
En su 48º período de sesiones, el Comité adoptó las Recomendaciones generales XX(48) acerca de la aplicación del artículo 5 y XXI(48) sobre libre determinación.
На своей сорок восьмой сессии Комитет принял Общие рекомендации XX( 48) по вопросу применения статьи 5 и XXI( 48) о самоопределении.
cuarto combinados de Turkmenistán acerca de la aplicaciónde las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño.
четвертым периодическим докладом Туркменистана о выполнении положений Конвенции о правах ребенка.
El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 9 acerca de la aplicación del Pacto en el plano interno.
Комитет обращает внимание государства- участника на его Замечание общего порядка№ 9, касающееся внутригосударственного применения Пакта.
cuarto combinados acerca de la aplicaciónde la Convención sobre los Derechos del Niño.
четвертый периодический доклад о выполнении Конвенции о правах ребенка;
Desde junio de 2010, el Grupo ha mantenido contactos con varios Estados acerca de la aplicaciónde las sanciones pertinentes del Consejo.
С июня 2010 года Группа сотрудничает с рядом государств в вопросах применения соответствующих санкций, введенных Советом.
En Asia, las RPT han permitido a todas las entidades interesadas intercambiar satisfactoriamente experiencias acerca de la aplicaciónde tecnologías y técnicas adecuadas.
Азиатские ТПС позволяют всем заинтересованным сторонам обмениваться позитивным опытом применения соответствующих технологий и методов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文