RESPECTO DE LA APLICACIÓN - перевод на Русском

по осуществлению
de aplicación
para aplicar
de ejecución
para el ejercicio
para ejecutar
del programa
cumplimiento de
en la implementación
para cumplir
в отношении осуществления
en relación con la aplicación
con respecto a la aplicación
relativas a la aplicación
de aplicar
en relación con el ejercicio
en relación con la ejecución
en relación con el cumplimiento
en relación con el disfrute
en lo que respecta al ejercicio
en lo tocante a la ejecución
по применению
de aplicaciones
para aplicar
sobre el uso
sobre la utilización
sobre el empleo
para utilizar
относительно выполнения
sobre la aplicación
sobre la ejecución
sobre el cumplimiento
sobre el desempeño
sobre la observancia
по реализации
para aplicar
para la aplicación
de ejecución
para la realización
para ejecutar
para alcanzar
la consecución de
de seguimiento
para poner en práctica
para el cumplimiento
имплементации
aplicación
aplicar
incorporación
implementación
ejecución
sobre los modos de hacer efectiva
al modo de hacer efectiva
в отношении выполнения
en relación con la aplicación
en relación con el cumplimiento
con respecto a la ejecución
en relación con el seguimiento
la relacionada con la aplicación
de aplicar
relativas a la aplicación
relativa al cumplimiento
en lo que respecta al cumplimiento
en lo que respecta a la aplicación
в связи с внедрением
en relación con la aplicación
en relación con la introducción
en conjunción con la aplicación
en el contexto de la aplicación de
en relación con el establecimiento

Примеры использования Respecto de la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reconoce la importancia de las solicitudes formuladas respecto de la aplicación del Artículo 19 que examina la Comisión de Cuotas con arreglo al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General;
Признает важное значение просьб относительно применения статьи 19, рассматриваемых Комитетом по взносам в соответствии с правилом 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи;
Sin embargo, es evidente que existen diferencias en las percepciones de ambas partes respecto de la aplicación de dicha norma,
Вместе с тем очевидно, что мнения сторон относительно применения этого правила расходятся, в связи с
Si bien estos informes ofrecían una orientación muy valiosa respecto de la aplicación de los Estados Miembros,
Хотя эти доклады содержат ценную информацию об осуществлении санкций государствами- членами,
Asesoramiento sobre cuestiones de política respecto de la aplicación del Decreto de Reforma y Reestructuración Prioritarias(RRP)
Разработка директивных рекомендаций относительно осуществления имеющего первоочередное значение закона о реформе
Avances realizados respecto de la aplicación de los compromisos nacionales con arreglo al Marco para la Paz,
Прогресс в осуществлении национальных обязательств в соответствии с Рамочным соглашением о мире,
En el momento de adherirse, Corea formuló reservas respecto de la aplicación del artículo 9
Во время присоединения Корея сделала оговорку в отношении применения статьи 9 и пунктов c,
El grupo directivo está organizando varias misiones que permitirán a los especialistas sectoriales del ACNUR brindar asesoramiento a los funcionarios sobre el terreno respecto de la aplicación de la política.
Руководящая группа организует ряд миссий, которые позволят отраслевым специалистам УВКБ консультировать сотрудников на местах по вопросам осуществления этой политики.
Los elementos propuestos se habían elaborado sin perjuicio de un enfoque jurídico o voluntario respecto de la aplicación.
Предложенные элементы были разработаны, не предопределяя правовой или добровольный подход к осуществлению.
a comprometerse a informar voluntariamente respecto de la aplicación de las recomendaciones del examen.
взять на себя обязательство добровольно отчитываться о выполнении рекомендаций, полученных в процессе обзора.
La Comisión explicó lo siguiente en su comentario al proyecto de artículo 20 aprobado en primera lectura respecto de la aplicación de este sistema flexible.
В своем комментарии к проекту статьи 20, принятом в первом чтении, Комиссия пояснила, что применение этой гибкой системы может.
El Grupo de Expertos examinó la cuestión del papel que incumbe al Estado respecto de la aplicación del derecho a una vivienda adecuada.
Совещание Группы экспертов рассмотрело вопрос о соответствующей роли государства в области осуществления права на достаточное жилище.
Pide al Administrador del Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas que informe al Comité de alto nivel en su 16º período de sesiones respecto de la aplicación de la presente decisión.
Просит Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций представить Комитету высокого уровня на его шестнадцатой сессии доклад об осуществлении настоящего решения.
debe ser abordada de manera amplia, mediante campañas de sensibilización del público respecto de la aplicación de las nuevas leyes.
проблему гендерных стереотипов следует решать комплексно в рамках кампаний информирования общественности об осуществлении новых законов.
Ahora bien, con arreglo al artículo 11, el Estado en el que el deudor estatal esté ubicado podrá hacer una reserva respecto de la aplicación del artículo 11.
Однако согласно статье 40 государство, в котором находится суверенный должник, может сделать оговорку относительно применения статьи 11.
impulsar colaboración entre los gobiernos respecto de la aplicación de los instrumentos de derechos humanos en el país.
организацию сотрудничества между правительствами по вопросу осуществления договоров по правам человека на национальном уровне.
complica inútilmente la labor de los Estados respecto de la aplicación de las disposiciones de los instrumentos en que son partes.
без нужды усложняет задачу государств по выполнению положений договоров, участниками которых они являются.
El examen de la Comisión respecto de la aplicación provisional de los tratados es, por lo tanto, de crítica importancia.
В свете сказанного изучение Комиссией вопроса о временном применении договоров имеет исключительно большое значение.
La premisa debería ser que la guerra es una circunstancia excepcional respecto de la aplicación de un tratado y que su efecto en esa aplicación debería ser mínimo.
Следует исходить из того, что война является исключительным обстоятельством, влияющем на применение договора, и что последствия такого применения должны быть минимальными.
Sin lugar a dudas, la comunidad internacional debe establecer reglas y enfoques claros respecto de la aplicación del principio de la jurisdicción universal.
Международное сообщество явно нуждается в выработке четких правил и подходов к применению принципа универсальной юрисдикции.
la seguridad entre los Estados partes respecto de la aplicación de la Convención.
укрепления доверия среди государств- участников в области осуществления Конвенции.
Результатов: 517, Время: 0.1323

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский