aplicación de la declaraciónaplicar la declaraciónaplicacion de la declaracionpuesta en práctica de la declaraciónseguimiento de la declaraciónrealización de la declaración
aplicación de la declaracióncumplimiento de la declaraciónla ejecución de la declaraciónseguimiento de la declaraciónaplicar la declaraciónla implementación de la declaraciónla realización de la declaración
aplicación de la declaraciónaplicar la declaraciónponer en práctica la declaraciónimplementación de la declaraciónla ejecución de la declaraciónel seguimiento de la declaracióncumplimiento de la declaraciónLA APLICACION DE LA DECLARACION
aplicación de la declaraciónaplicar la declaraciónponer en práctica la declaraciónpara la aplicacion de la declaracionla realización de la declaraciónla implementación de la declaraciónse aplique la declaración
Примеры использования
Aplicación de la declaración
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Otro obstáculo importante a laaplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo es la falta de coordinación dentro de las Naciones Unidas y del sistema en su conjunto.
Еще одним серьезным препятствием на пути применения Декларации о праве на развитие является недостаточная координация действий внутри самой Организации и во всей системе в целом.
Laaplicación de la Declaración es un requisito previo para la creación de un entorno propicio que permita a los defensores de derechos humanos realizar su labor.
Выполнение Декларации является предпосылкой для создания благоприятной среды, в которой правозащитники могли бы выполнять свою работу.
El Comentario proporciona una guía para la comprensión y laaplicación de la Declaración y describe su ámbito de aplicación a través de comentarios sobre cada artículo.
В комментарии, который призван служить руководством при толковании и применении Декларации, определяется сфера ее применения на основе комментариев, касающихся отдельных статей.
se debatió ampliamente la cuestión del alcance de laaplicación de la declaración.
подробно обсуждался вопрос о сфере применения декларации.
El Presidente-Relator señaló que todos los gobiernos habían reafirmado que el ámbito deaplicación de la declaración debería ser universal.
Как отметил Председатель- докладчик, все правительства подтвердили, что сфера применения декларации должна носить универсальный характер.
De esta manera, el Consejo podría orientar la labor de las comisiones y movilizarlas a fin de que promuevan laaplicación de la Declaración del Milenio.
Это позволило бы Совету направить работу комиссий и мобилизовать их на выполнение Декларации тысячелетия.
De conformidad con esas peticiones, se facilitó a la Comisión en su octavo período de sesiones un proyecto de cuestionario sobre la utilización y aplicación de la Declaración.
В соответствии с этими просьбами на восьмой сессии Комиссии был представлен проект вопросника об использовании и применении Декларации.
Queremos dar las gracias al Secretario General por su primer informe anual sobre el progreso logrado en laaplicación de la Declaración del Milenio.
Мы хотим поблагодарить Генерального секретаря за его первый ежегодный доклад о прогресса, достигнутом в выполнении Декларации тысячелетия.
Uno de los objetivos de esta declaración es facilitar laaplicación de la Declaraciónde Río sobre el medio ambiente
Одна из явных целей данной декларации содействовать выполнению Декларации по окружающей среде
La Representante Especial lamenta que algunas respuestas tiendan a negar la función de los defensores de los derechos humanos y laaplicación de la Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos.
Специальный представитель сожалеет о том, что в некоторых ответах прослеживается тенденция отрицать роль правозащитников и правомерность применения Декларации о правозащитниках.
Por consiguiente, una vez más destacó la importancia del envío de tales misiones a los territorios coloniales con el propósito de facilitar laaplicación de la Declaración.
В этой связи он вновь подчеркнул важность направления таких миссий в колониальные территории, с тем чтобы облегчить выполнение Декларации.
Es importante reconocer que laaplicación de la Declaración es un proceso constante que requiere que todas las partes interesadas mantengan la atención y los recursos.
Важно признать, что реализация Декларации- это непрерывный процесс, требующий от всех вовлеченных сторон постоянного внимания и ресурсов.
Se necesitaba un nuevo mandato para remediar esta situación y promover laaplicación de la Declaración.
Для того чтобы исправить такое положение и содействовать выполнению Декларации, необходим новый мандат.
Sr. Churkin(Federación de Rusia)(habla en ruso): Ocho años después de su aprobación, laaplicación de la Declaración del Milenio sigue siendo la prioridad absoluta del programa internacional.
Гн Чуркин( Российская Федерация): Реализация Декларации тысячелетия спустя восемь лет после ее принятия остается безусловным приоритетом международной повестки дня.
no la consecuencia de laaplicación de la declaración.
приведет ли к такому результату осуществление заявления.
dificultades que entorpecían laaplicación de la Declaración.
с которыми связана реализация Декларации.
el Foro considera que la promoción y laaplicación de la Declaraciónde las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas son sumamente importantes.
чрезвычайно важной является пропаганда и реализация Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el enfoque basado en los resultados en las Naciones Unidas: aplicación de la Declaración del Milenio.
Доклад Объединенной инспекционной группы об ориентированном на результаты подходе в Организации Объединенных Наций: осуществление Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций.
estadísticas fidedignos sobre cuestiones relativas al uso y laaplicación de la Declaración.
статистических данных по вопросам, связанным с использованием и применением Декларации.
A pesar de ello, laaplicación de la Declaración parece avanzar a un ritmo extremadamente lento.
Однако ход выполнения Декларации, как представляется, идет крайне медленными темпами.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文