ACUSARÁN - перевод на Русском

обвинят
acusarán
culparán
la culpa

Примеры использования Acusarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ocultas ese cadáver te acusarán de asesinato.
ты скроешь тело, то тебя обвинят в убийстве.
Saben cómo funciona este negocio. Nos acusarán de manipular las balanzas
Им известно, как работает этот бизнес, поэтому нас обвинят в махинациях с весами
Si llegamos al barco del rey con su corona, nos acusarán de asesinato.
Если мы появимся на королевском судне с этой короной, нас обвинят в убийстве.
El abogado dirá que lo mataron en defensa propia y entonces le acusarán de homicidio y no de asesinato.
Адвокат будет утверждать, что убийца мистера Этуэлла… всего лишь оборонился, а это означает,… что его обвинят в неумышленном убийстве.
Es una oportunidad única, si me permite decirlo, las hermanas Tripp acusarán a quien quieran.
Это блестящая возможность для сестер Трип обвинить людей, которые им не нравятся.
No te acusarán de abusar de ninguno de los chicos de la lista
Тебя не будут судить за совращение малолетних из этого списка,
No soy el fiscal… pero creo que acusarán a tu alma gemela de homicidio impremeditado… por la muerte de Diana Rollins.
Я не обвинитель, но я думаю, что твой задушевный друг будет обвинен в убийстве второй степени… в смерти некой Дианы Роллинс.
allá donde vayas. Te acusarán de un delito que no cometiste.
везде тебя будут обвинять в несовершенном преступлении.
A cambio de no demandar al gobierno por sus más de 20 años de sufrimiento, no me acusarán de fraude.
Если он не подаст иск против правительства за 20 лет мучений, они не будут судить меня за мошенничество.
¿Sabes que convocarán otra reunión de emergencia y te acusarán mañana a la mañana?
Ты же понимаешь, что они организуют другое срочное собрание и отстранят тебя завтра вечером?
por seguir aferrándose al antiguo marco monetarista, acusarán a la Reserva Federal de“haberse quedado a la zaga” al permitir que el desempleo de los EE.UU. se reduzca demasiado y no se adelante a la amenaza de un aumento de la inflación.
все еще придерживающихся старых монетаристских взглядов, обвинят ФРС в отклонении от нормы, поскольку она позволяет безработице в США снизиться слишком сильно и не видит угрозу роста инфляции.
Afirma que los siete acusados recibieron dinero de entidades oficiales extranjeras hostiles a la República Árabe Siria,
Оно утверждает, что семь подсудимых получали деньги от зарубежных официальных субъектов, враждебных Сирийской Арабской Республике,
Una vez más se intenta poner en el banquillo de los acusados a las víctimas del terror,
Вновь предпринимается попытка посадить на скамью подсудимых жертвы терроризма,
Continuaba el juicio por crímenes de guerra de cuatro a acusados pertenecientes al llamado grupo Sodolovci, que había comenzado el 10 de septiembre de 1998.
Продолжается начатое 10 сентября 1998 года судебное разбирательство военных преступлений четырех подсудимых, принадлежащих к так называемой" Содоловской группе".
Si los extranjeros acusados de un delito administrativo o penal disfrutan en
Пользуются ли на практике иностранцы, обвиняемые в совершении административных
Mario Ćerkez estaban acusados de crímenes de lesa humanidad,
Марио Черкезу были предъявлены обвинения в преступлениях против человечности,
La población, que no puede acusar al Gobierno de no representar sus intereses,
Население, которое вряд ли может обвинить правительство в том, что оно не представляет его интересы, возлагает на иностранцев
Pese a que el Código de Procedimiento Penal de 2006 contenía disposiciones que limitaban la confidencialidad de la comunicación entre un acusado y su asesor, las enmiendas introducidas desde aquel año garantizan la confidencialidad antes del interrogatorio,
Уголовно-процессуальный кодекс 2006 года содержал положения, ограничивающие конфиденциальное общение между обвиняемым и адвокатом, но в 2006 году в него были внесены поправки, гарантирующие право на
Fue, según los informes, detenido el 6 de noviembre de 1994 y acusado de, entre otros delitos, haber proporcionado información al Presidente del Grupo de Trabajo durante su visita a Viet Nam en octubre de 1994.
По сообщениям, он был арестован 6 ноября 1994 года и обвинен, в частности, в передаче информации Председателю Рабочей группы в ходе его посещения Вьетнама в октябре 1994 года.
El Consejo de Ministros de 20 de febrero de 1998 acusó a las organizaciones no gubernamentales de dotar de armas a" los rebeldes"(se refería a la oposición,
Совет министров на своем заседании 20 февраля 1998 года обвинил неправительственные организации в том, что они снабжают" мятежников" оружием( речь шла об оппозиции,
Результатов: 41, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский