Примеры использования
Adoptar para
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Estas características son esenciales para determinar las medidas que debemos adoptar para hacer frente a esa lacra.
Эти факторы являются жизненно важными в определении мер, которые мы должны принять, чтобы бороться с этим бедствием.
En caso de que éstos no existan, el Comité solicita que se le notifiquen las medidas que la Jamahiriya Árabe Libia tiene previsto adoptar para modernizar su reglamentación a este respecto.
Если они отсутствуют, пожалуйста, сообщите Комитету, какие меры Ливийская Арабская Джамахирия намеревается принять, чтобы привести эту деятельность в соответствие с современными требованиями.
Se aconsejó al funcionario pertinente sobre las medidas que debía adoptar para evitar el posible conflicto.
Соответствующему сотруднику рекомендовали меры, которые следует принять, чтобы устранить потенциальный конфликт.
También les he pedido que indiquen todas las medidas prácticas que hayan adoptado o que se propongan adoptar para hacer frente a ese problema.
Я также просил их сообщить о всех практических мерах, которые они приняли или предполагают принять в целях решения этой проблемы.
Se dispone de información limitada sobre la sensibilización de las personas respecto de las medidas que podrían adoptar para conservar y utilizar de forma sostenible la diversidad biológica.
Имеется также ограниченная информация относительно уровня осведомленности отдельных лиц о мерах, которые они могут предпринять в целях обеспечения сохранения и неистощительного использования биологического разнообразия.
En la presente nota se describen medidas que los gobiernos podrían considerar adoptar para evitar este riesgo.
В настоящей записке описываются меры, которые правительства, возможно, пожелают принять, чтобы избежать этой опасности.
La Comisión deberá elevar un informe al Ministro de Justicia aconsejándole sobre las medidas que conviene adoptar para que Australia se ajuste a las disposiciones de la Declaración.
Комиссия затем представит министру юстиции доклад с рекомендациями о мерах, которые следует принять с целью обеспечить соблюдение Австралией положений Декларации.
recordarles las medidas que deben adoptar para garantizar una aplicación efectiva.
напомнить им о мерах, которые они должны принимать в целях обеспечения эффективного осуществления.
principales problemas de la presentación de informes y debatió las medidas que se podían adoptar para mejorar la situación.
обсудила потенциальные направления действий, которые можно было бы предпринять для повышения показателей представления отчетности.
En la sección II se examinan los instrumentos multilaterales adicionales que cabría adoptar para combatir la delincuencia transnacional organizada.
В разделе II рассматриваются дополнительные многосторонние документы, которые могут быть приняты в целях борьбы с транснациональной организованной преступностью.
sírvase describir las medidas que Brunei Darussalam se propone adoptar para cumplir este aspecto de la resolución.
просьба сообщить о мерах, которые Бруней- Даруссалам планирует принять в целях выполнения этого аспекта резолюции.
Las conclusiones del estudio ayudarán a los Estados a determinar otras iniciativas que deben adoptar para abordar su seguridad
Результаты этого исследования помогут государствам определиться, какие дальнейшие инициативы им необходимо принять в целях защиты своей безопасности
El Sr. Mavrommatis invita al Gobierno de Sri Lanka a considerar las medidas que aún podría adoptar para combatir más eficazmente la práctica de la tortura.
Г-н Мавромматис предлагает правительству Шри-Ланки рассмотреть меры, которые оно могло бы дополнительно принять в целях усиления борьбы против практики пыток.
Para la comunidad internacional, las medidas que podamos adoptar para garantizar la paz
Перед международным сообществом встает важный и неотложный вопрос: какого рода эффективные меры мы можем принять, чтобы сберечь мир
Esa es la medida más importante de fomento de la confianza que Israel debería adoptar para generar la confianza que se requiere.
Это наиболее важная мера для укрепления доверия, которую Израиль должен предпринять, чтобы установить необходимое доверие.
Mi Representante ha señalado continuamente a la atención de las autoridades de la República Centroafricana las medidas que les incumbe adoptar para mejorar la situación carcelaria de los detenidos, de conformidad con
Мой Представитель постоянно обращал внимание центральноафриканских властей на меры, которые им необходимо принять для улучшения условий содержания заключенных в соответствии с международными правовыми документами,
Seguimos trabajando en las medidas prácticas que la Iniciativa podría adoptar para fortalecer la eficacia
Мы продолжаем работать над практическими шагами, которые ИНРР могла бы предпринять для укрепления эффективности
Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo
Скорее, различие заключается в тех мерах, которые государствам следует принять для выполнения их обязательств,- такие меры зависят от уровня развития
Australia quiere conocer la opinión del Relator Especial sobre qué otras medidas se pueden adoptar para proteger los derechos de las personas transexuales en la lucha contra el terrorismo,
Австралия хотела бы узнать точку зрения Специального докладчика в отношении других мер, которые могут быть приняты для обеспечения защиты прав транссексуалов в условиях борьбы с терроризмом,
En la sección V se describen las medidas que sería necesario adoptar para concertar un acuerdo entre las Naciones Unidas
В разделе V излагаются те шаги, которые необходимо будет предпринять для заключения соглашения между Организацией Объединенных Наций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文