ADOPTARLO - перевод на Русском

усыновить его
adoptarlo
принять его
lo apruebe
aprobarlo
aceptarlo
aceptar su
su aprobación
a recibir lo
tomarla
adoptarlo
recibirlo
утвердить ее
la aprobara lo
su aprobación
aprobarla
adoptarlo

Примеры использования Adoptarlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Presidente propone a los miembros adoptarlo sin dar lugar a debate.
в распоряжении Комитета времени, Председатель предлагает его членам утвердить его без обсуждения.
al menos un Estado Miembro ha decidido adoptarlo.
региональных перечней, и пока как минимум одно государство- член решило принять ее.
la Comisión convino en adoptarlo como documento provisional para asesorar a los contratistas en la aplicación de sus obligaciones en materia de capacitación y ayudar al Secretario
Комиссия согласилась принять его в качестве временного документа- рекомендации контракторам относительно выполнения их обязательств по учебной подготовке,
habida cuenta de la urgente necesidad en adoptarlo rápidamente para enviar un enérgico mensaje de la comunidad internacional indicando su determinación de luchar contra el terrorismo.
он все же приемлем ввиду настоятельной необходимости оперативно его принять, для того чтобы дать четкий сигнал о том, что международное сообщество решительно настроено бороться с терроризмом.
prácticos necesarios para adoptarlo, incluida la enseñanza de las consecuencias jurídicas,
необходимых для его формирования, включая пропаганду знаний о правовых,
los problemas que surgieron al adoptarlo.
которые пришлось преодолеть в ходе ее внедрения.
cualquiera sea la forma que, en definitiva, se decida para adoptarlo, esto es, mediante una declaración
какая окончательная форма будет выбрана для их принятия, будь то форма декларации
a fin de que el Consejo pudiera adoptarlo a tiempo para permitirle a la Asamblea General examinarlo durante la parte principal de su período ordinario de sesiones,
Совет мог принять его в сроки, позволяющие Генеральной Ассамблее рассмотреть его в ходе основной части своей очередной сессии,
ministerios del interior han considerado que el OSS es lo suficientemente seguro como para adoptarlo.
отвечающих за оборону или внутренние дела, считают ПСОК достаточно безопасным для внедрения.
en particular al Departamento de Información Pública, a adoptarlo como sistema central de comunicaciones
в частности Департамент общественной информации, взять Интернет на вооружение
Entiende que la Comisión desea adoptarla.
Он полагает, что Комиссия желает его принять.
Jorge decide adoptarla y le pone Marcela.
Хорхе решает усыновить ее, и Марсела принимает его.
Pero adoptarla sería un grave error estratégico.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Sin embargo, esta decisión deben adoptarla todas las partes en dicho instrumento.
Однако это решение должно быть принято всеми Сторонами этого соглашения.
¿Cuándo planean adoptarla?
Когда вы планируете удочерить ее?
De no ser así,¿prevé Bolivia adoptarlas?
Если это не так, намеревается ли Боливия предпринять такие меры?
Creo que deberíamos adoptarlos.
Думаю мы должны усыновить их.
Creo que deberíamos adoptarla.
Думаю, мы должны удочерить ее.
Llevándote a esos niños; adoptándolos.
Взяв этих детей, усыновив их.
¿Y ese juez idiota nos dejará adoptarla?
И что, этот судья- кретин разрешит нам удочерить ее?
Результатов: 40, Время: 0.0622

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский