AGRAVABA - перевод на Русском

усугубляет
agrava
exacerba
aumenta
contribuye
acentúa
agudiza
empeora
intensifica
усиливает
refuerza
aumenta
agrava
fortalece
exacerba
intensifica
incrementa
contribuye
amplifica
acentúa
обостряет
exacerba
agrava
agudiza
aumenta
intensifica
contribuye
acentúa
empeorando
осложняется
se complica
se ve agravada
difícil
compleja
se agrava
se ve dificultado
se ven obstaculizadas
se ve exacerbada

Примеры использования Agravaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El uso creciente de medios electrónicos de comunicación en el transporte de mercaderías agravaba aún más las consecuencias de esas leyes fragmentarias y dispares, lo que creaba
Все более широкое использование электронных средств передачи данных в области перевозки грузов еще более усугубляет последствия существования этих разрозненных
Tomando nota de que los activos obtenidos de la corrupción se transferían con frecuencia a refugios financieros de otras regiones del mundo, lo que agravaba el empobrecimiento de la región de África,
Учитывая, что средства, полученные от коррупции, часто переводятся в финансовые убежища в других регионах мира, что усугубляет процесс обнищания Африканского региона,
Esto a su vez agravaba los problemas de seguridad existentes en el plano internacional
Это в свою очередь обостряет существующие проблемы международной безопасности
Además, se consideraba que el cambio climático agravaba los desastres nacionales en relación con los efectos sobre la vida,
Кроме того, изменение климата усугубляет последствия национальных катастроф, угрожая жизни населения,
Al mismo tiempo, el grave estigma que pesaba sobre los condenados a muerte solía complicar la búsqueda de otros cuidadores, lo cual agravaba aún más el trauma sufrido por el niño e incrementaba el riesgo
Вместе с тем серьезная стигма, связываемая с лицами, приговоренными к смертной казни, нередко затрудняет поиск лиц, обеспечивающих альтернативный уход, что дополнительно усугубляет травму, полученную ребенком, и увеличивает риск оказаться бездомным
que propiciaba conflictos y agravaba los problemas sociales.
которая подпитывает конфликты и усугубляет социальные проблемы.
también tenía presencia en Zurich y denunciaba a los miembros activos de la oposición al régimen de Kinshasa, lo cual agravaba los riesgos a los que se expondría en caso de regreso.
занимается доносительством на активных членов оппозиции, выступающих против режима в Киншасе, что усугубляет опасность, с которой она может столкнуться в случае возвращения.
el régimen del Estado sancionado agravaba el sufrimiento de los ciudadanos desviando para uso militar unos bienes que estaban destinados a uso civil,
в некоторых случаях режим государства- объекта санкций усиливал страдания гражданского населения, перенаправляя товары из гражданского оборота на использование в военных целях,
Este tráfico ilícito internacional agravaba las prácticas forestales insostenibles,
Такой незаконный международный оборот усугубляет проблему нерационального лесопользования,
de entre 25 y 29 años estaban en situación de ocio forzoso, lo que agravaba las circunstancias excepcionales que imperaban en los territorios ocupados.
более половины молодых людей в возрасте 25- 29 лет вынуждены бездельничать, что еще более усугубляет исключительные обстоятельства, сложившиеся на оккупированных территориях26.
Los de pequeños Estados insulares en desarrollo pusieron de relieve la creciente amenaza de la elevación del nivel del mar, que agravaba problemas tales como la dependencia de sus economías de sectores vulnerables
Представители малых островных развивающихся государств подчеркнули растущую опасность подъема уровня моря, усугубляющего такие проблемы, как зависимость их экономики от уязвимых секторов, включая туризм и рыболовство,
a la protección internacional. El hecho de que hubiera puntos de entrada sin vigilancia en las zonas que no estaban bajo el control del Gobierno agravaba la situación.
ходатайств о предоставлении убежища, особенно от заявителей, имеющих право на международную защиту, что усугубляется наличием неохраняемых пунктов въезда в областях, не находящихся под контролем правительства.
la proliferación de armas procedentes de Libia, que agravaba otros problemas existentes,
распространение оружия из Ливии, что усугубляет существующие проблемы,
una escasa base tecnológica, eran vulnerables al cambio climático, lo que agravaba la desertificación y la degradación de la tierra,
имеют слабую технологическую базу и уязвимы к изменению климата, усугубляющему опустынивание и деградацию земель,
Los Estados reconocieron también que la porosidad de las fronteras era un elemento que agravaba el tráfico ilícito de armas en todos los niveles
Государства признали также, что пористость границ является фактором, который обостряет проблему незаконного оборота оружия на всех уровнях
La pobreza suele agravar esa desigualdad.
Бедность часто усугубляет неравенство.
Corrupción Agravada(Art. 168 CP).
Растление при отягчающих обстоятельствах( статья 168 Уголовного кодекса).
Violación Agravada(Art. 158-162 Código Penal).
Насилие при отягчающих обстоятельствах( статьи 158- 162 Уголовного кодекса).
El estrés agrava las úlceras, pero no las causa.
Стресс обостряет язвы, но не вызывает их.
Asalto agravado, mal tipo.
Нападение с отягчающими, плохой парень.
Результатов: 45, Время: 0.0901

Agravaba на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский