УСУГУБЛЯЕТСЯ - перевод на Испанском

agrava
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
exacerbada
усугублять
усиливать
обострить
обострения
усиления
усугублению
еще больше обострить
привести к
se agudiza
se ve acentuada
agravada
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
agravado
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
se ve exacerbado
agravan
усугубить
обострить
усилить
обострению
ухудшить
осложнить
усугублению
ухудшению
эскалации
привести
exacerba
усугублять
усиливать
обострить
обострения
усиления
усугублению
еще больше обострить
привести к
se ven exacerbadas
exacerbado
усугублять
усиливать
обострить
обострения
усиления
усугублению
еще больше обострить
привести к
exacerbados
усугублять
усиливать
обострить
обострения
усиления
усугублению
еще больше обострить
привести к

Примеры использования Усугубляется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
перемещенных лиц усугубляется в связи с тем, что 78 процентов таких лиц проживает в частных домах.
de las personas desplazadas se complica por el hecho de que el 78% de ellos está albergado en viviendas particulares.
Эта проблема только усугубляется в тех случаях, когда договор предусматривает создание исполнительного
Este problema sólo se agudiza cuando el tratado crea un mecanismo de aplicación
Нет никаких сомнений в том, что нищета усугубляется и что разрыв между бедными и богатыми растет.
No cabe duda de que la pobreza está empeorando y que existe una disparidad creciente entre los pobres y los ricos.
В Греции ситуация усугубляется наплывом нелегальных мигрантов
La situación en Grecia se complica por la entrada de migrantes en situación irregular
Тяжесть ситуации в секторе Газа усугубляется нехваткой топлива,
A la gravedad de la situación en la Franja de Gaza se suma la escasez de combustible,
Ситуация значительно усугубляется тем, что многие лагеря и другие поселения, где размещены вынужденные переселенцы, сильно переполнены.
La situación ha empeorado considerablemente debido al gran hacinamiento en muchos de los campamentos y en otros lugares en que están alojados los desplazados internos.
Этот вопрос еще больше усугубляется за счет нежелания государств замораживать материальные активы в виде предприятий или собственности.
Esta cuestión se complica aún más por la renuencia de los Estados a congelar activos físicos tales como bienes o empresas.
мировой спад в экономике усугубляется, поскольку из него не были извлечены уроки
dice que la recesión mundial está empeorando porque no se ha aprendido la lección
Вместе с тем это различие усугубляется применительно к работающим без получения доходов,
Sin embargo, esta diferencia se agudiza en el caso de los trabajadores sin ingresos,
возможностью наших многосторонних форумов эффективно реагировать на новые проблемы сегодня усугубляется неуверенностью, порожденной международным финансовым кризисом.
la capacidad de nuestros foros multilaterales para responder efectivamente a nuevos retos, se suma ahora la incertidumbre generada por la crisis financiera internacional.
Подобная ситуация усугубляется еще и тем, что Организация Объединенных Наций теряет значение в качестве механизма принятия ключевых политических решений.
Tal situación se complica más con el hecho de que las Naciones Unidas pierden su importancia como mecanismo para tomar decisiones políticas clave.
Положение усугубляется внутренними конфликтами, которые приводят к перемещению сельских жителей, спасающихся в отдаленных районах,
La situación ha empeorado debido a los conflictos internos que han dado lugar al desplazamiento de las poblaciones rurales,
Это положение усугубляется кризисом, связанным с распространением ВИЧ/ СПИДа, который принимает все большие размеры.
Esta situación se ve acentuada por la crisis del VIH/SIDA, que no cesa de agravarse.
местным населением усугубляется все еще не решенной проблемой распределения земель.
la población local se agudiza por un problema de repartición de tierras, que todavía no se resuelve.
Одна из причин заключается в том, что проблема неравенства реальна- и усугубляется во многих местах.
Un motivo es que el problema de la desigualdad es real, y está empeorando en muchos lugares.
осуществления необходимых мер усугубляется нехваткой людских ресурсов.
aplicar las medidas necesarias se suma la escasez de recursos humanos.
Кроме того, проблема усугубляется нехваткой сооружений для удаления твердых отходов и нерегулярным сбором отходов во многих районах.
Además, en muchas zonas el problema se complica por la insuficiencia de instalaciones para la eliminación de residuos sólidos o por lo irregular de las recogidas.
Эта ситуация усугубляется насилием и злодеяниями,
La situación ha empeorado debido a los actos de violencia
Проблема качества воды в малых островных развивающихся государствах усугубляется сбросом в море частично переработанных
El problema de la calidad del agua de los pequeños Estados insulares en desarrollo se ve exacerbado por la descarga en el mar de efluentes domésticos
Ситуация еще больше усугубляется состоянием мировой экономики,
La situación se complica aún más debido a la economía mundial,
Результатов: 939, Время: 0.1297

Усугубляется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский