SE SUMA - перевод на Русском

присоединяется
se suma
se une
suscribe
suya
se adhiere
asocia
la adhesión
uniéndose
усугубляется
agrava
se ve exacerbada
exacerbada
se suma
se complica
está empeorando
se agudiza
ha empeorado
se ve acentuada
числу
número
incluyen
cantidad
cifra
proporción
incluso
дополняет
complementa
es complementaria
es un complemento
sirve de complemento
completa
suplementa
наряду
junto
además
conjuntamente
así como
también
mismo tiempo
otro
asimismo
paralelamente
bien
он поддерживает
apoya
es partidario
respalda
mantiene
su apoyo
se suma
suscribe
suya
el orador está
secunda
добавляется
se añade
se agrega
se suma
солидаризируется
se asocia
se suma
hace suya
suscribe
дополнение
además
suplemento
complementar
adición
apéndice
complemento
completar
suppl
no
abundando
сочетании
combinación
combinada
conjunción
sumada
unido
junto
acompañado
conjuntamente
aunada
conjugadas
он разделяет

Примеры использования Se suma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cada dos segundos se suma una persona a la creciente población urbana en el mundo.
Каждые две секунды еще один человек пополняет растущее городское население планеты.
La Sra. Holguín(Colombia) se suma a las declaraciones formuladas por el representante del Brasil en nombre del Grupo de Río y el representante del Perú en nombre de la Comunidad Andina.
Г-жа Ольгин( Колумбия) присоединяется к заявлениям представителя Бразилии от имени Группы Рио и представителя Перу от имени Андского Сообщества.
Esto se suma a la disponibilidad de las armas pequeñas
Это усугубляется наличием стрелкового оружия
No obstante, a la dificultad de medir el valor del trabajo se suma la diversidad y escala relativamente pequeña de la mayoría de las empresas de Luxemburgo.
Однако сложность измерения стоимости работы усугубляется разнообразием и относительно малыми размерами большинства предприятий в Люксембурге.
anuncia que Belarús se suma a los patrocinadores del texto.
объявляет, что к числу соавтора данного текста присоединилась Беларусь.
Esta carta se suma a nuestras 432 cartas anteriores sobre la crisis existente en el territorio palestino ocupado,
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 432 письма о продолжающемся кризисе на оккупированной палестинской территории,
A ello se suma el hecho de que la mayoría de los documentos se presentan con retraso,
Это усугубляется тем фактором, что большинство документов представляется с опозданием,
Asimismo, se suma a la idea de que es necesario prestar más ayuda a los departamentos
Он поддерживает также идею о том, что необходимо оказывать более широкую помощь департаментам
Esta carta se suma a nuestras 438 cartas anteriores sobre la crisis que persiste en el Territorio Palestino Ocupado,
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 438 писем, касающиеся кризиса, продолжающегося на оккупированной палестинской территории,
A la gravedad de la situación en la Franja de Gaza se suma la escasez de combustible,
Тяжесть ситуации в секторе Газа усугубляется нехваткой топлива,
Todo ello se suma a los problemas mundiales existentes como la seguridad alimentaria, el cambio climático y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
И все это добавляется к уже существующим глобальным вызовам-- таким, как продовольственная безопасность, изменение климата и цели развития тысячелетия.
Se suma a la sugerencia de la Sra. Gaer,
Он поддерживает предложение г-жи Гаер с уточнением,
La presente carta se suma a nuestras 528 cartas anteriores sobre la crisis en el Territorio Palestino Ocupado,
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 528 писем о продолжающемся кризисе на оккупированной палестинской территории,
la capacidad de nuestros foros multilaterales para responder efectivamente a nuevos retos, se suma ahora la incertidumbre generada por la crisis financiera internacional.
возможностью наших многосторонних форумов эффективно реагировать на новые проблемы сегодня усугубляется неуверенностью, порожденной международным финансовым кризисом.
El Pakistán se suma a la declaración formulada por el Embajador Jayatilleka de Sri Lanka en nombre del Grupo de los 21.
Пакистан солидаризируется с заявлением посла Шри-Ланки Джаятиттека от имени Группы 21.
A esto se suma la proliferación de armas,
К этому добавляется распространение оружия,
Se suma a la propuesta de hacer un llamamiento a las partes interesadas para que garanticen la entrega al Iraq de los medicamentos
Он поддерживает предложение обратиться к заинтересованным сторонам с призывом обеспечить поставку медикаментов и продуктов питания в Ирак,
Esta carta se suma a las 395 cartas anteriores sobre la crisis imperante en el territorio palestino ocupado,
Настоящее письмо дополняет предыдущие 395 писем, которые посвящены нынешнему кризису на оккупированной палестинской территории,
aplicar las medidas necesarias se suma la escasez de recursos humanos.
осуществления необходимых мер усугубляется нехваткой людских ресурсов.
El pago de esas prestaciones se suma al de la prestación por discapacidad.
Эти выплаты производятся в дополнение к пособию по инвалидности. Пособия по беременности и родам.
Результатов: 2028, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский